pattern

TCF - Niveau B2 - Littérature et art

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
TCF - Niveau B2
censurer
censurer
[sloveso]

supprimer, interdire ou contrôler des informations, des idées ou des œuvres jugées inacceptables

Ex: Les réseaux sociaux censurent parfois certains contenus .
annoter
annoter
[sloveso]

ajouter des notes, des commentaires ou des explications à un texte ou un document

Ex: Il a annoté le texte pour faciliter la compréhension .
romanesque
romanesque
[Přídavné jméno]

qui ressemble à une histoire de roman ou qui appartient au domaine du récit imaginaire

Ex: Cette rencontre semble presque romanesque.
la perspective
la perspective
[Podstatné jméno]

technique artistique qui permet de représenter la profondeur ou les volumes sur une surface plane

perspektiva, technika perspektivy

perspektiva, technika perspektivy

Ex: Il a étudié la perspective à l' école des beaux - arts .

Studoval perspektivu na umělecké škole.

le philosophe
le philosophe
[Podstatné jméno]

personne qui étudie ou développe des idées sur la connaissance, la morale, l'existence et la pensée

Ex: Le philosophe est l' amateur de la sagesse et de la vérité .
symbolique
symbolique
[Přídavné jméno]

qui représente ou exprime une idée, un sentiment ou un concept par un symbole

symbolický, symbolická

symbolický, symbolická

Ex: Elle a fait un choix symbolique en offrant cette fleur .

Udělala symbolickou volbu tím, že darovala tuto květinu.

la notoriété
la notoriété
[Podstatné jméno]

fait d'être largement connu et reconnu par le public

Ex: Sa notoriété repose sur des années de travail artistique .
la réalité
la réalité
[Podstatné jméno]

ce qui existe réellement, indépendamment des idées ou de l'imagination

Ex: Le rêve et la réalité.
le synonyme
le synonyme
[Podstatné jméno]

mot ou expression qui a le même sens ou un sens très proche d'un autre mot

Ex: Cherche un synonyme plus simple pour cette expression .
la définition
la définition
[Podstatné jméno]

explication claire du sens d'un mot, d'une expression ou d'une idée

Ex: La définition de ce mot est difficile .
réciter
réciter
[sloveso]

dire un texte avec une intention artistique

deklamovat, recitovat

deklamovat, recitovat

Ex: Ce poète récite ses textes en musique .

Tento básník recituje své texty s hudbou.

le thème
le thème
[Podstatné jméno]

sujet principal ou idée centrale d'un texte, d'un discours, d'une œuvre ou d'une discussion

téma, motiv

téma, motiv

Ex: Les discussions ont tourné autour du thème de l' écologie .

Diskuse se točily kolem tématu ekologie.

le chapitre
le chapitre
[Podstatné jméno]

division d'un livre ou d'un texte

kapitola, rozdělení knihy

kapitola, rozdělení knihy

Ex: Le dernier chapitre révèle le meurtrier .

Poslední kapitola odhalí vraha.

le croquis
le croquis
[Podstatné jméno]

dessin rapide et sommaire servant de préparation ou d'étude pour une œuvre plus élaborée

skica, náčrt

skica, náčrt

Ex: Le croquis de la scène permet de planifier la composition finale .

Náčrt scény umožňuje plánovat konečnou kompozici.

l'artisanat
l'artisanat
[Podstatné jméno]

activité de fabrication manuelle d'objets, souvent traditionnelle

řemeslo, ruční práce

řemeslo, ruční práce

Ex: Il vend ses créations dans le domaine de l'artisanat.

Prodává své výtvory v oblasti řemesla.

la perspective
la perspective
[Podstatné jméno]

point de vue, manière de considérer ou d'analyser une situation

perspektiva, úhel pohledu

perspektiva, úhel pohledu

Ex: Il est important de garder une perspective objective dans ce débat .

Je důležité zachovat objektivní perspektivu v této debatě.

peindre
peindre
[sloveso]

représenter une image ou un objet avec de la peinture

malovat, zobrazovat barvou

malovat, zobrazovat barvou

Ex: Ils ont peint les murs en bleu .

Natřeli stěny modře.

la vocation
la vocation
[Podstatné jméno]

forte attirance ou disposition naturelle pour une activité, une profession ou un domaine particulier

Ex: Pour faire infirmière , il faut avoir la vocation.
le modèle
le modèle
[Podstatné jméno]

exemple ou représentation servant de référence pour créer ou reproduire quelque chose

model, vzor

model, vzor

Ex: Il a suivi le modèle pour fabriquer son propre meuble .

Následoval model, aby vyrobil vlastní nábytek.

colorer
colorer
[sloveso]

appliquer une couleur sur quelque chose ; modifier ou donner une teinte

obarvit, zabarvit

obarvit, zabarvit

Ex: Attention , cette boisson colorera tes lèvres .

Pozor, tento nápoj ti obarví rty.

les droits
les droits
[Podstatné jméno]

droits légaux protégeant les œuvres créatives

autorská práva, copyright

autorská práva, copyright

Ex: Cette maison d'édition gère mes droits internationaux.

Toto nakladatelství spravuje moje mezinárodní práva.

le paragraphe
le paragraphe
[Podstatné jméno]

ensemble de phrases liées entre elles formant une unité de sens dans un texte

Ex: Il a oublié un paragraphe dans sa rédaction .
la narration
la narration
[Podstatné jméno]

fait de raconter une histoire, un événement ou une suite d'actions

vyprávění, narace

vyprávění, narace

Ex: Dans ce film , la narration se fait en voix off .

V tomto filmu se vyprávění provádí hlasem mimo obraz.

esthétique
esthétique
[Přídavné jméno]

qui concerne la beauté, l'art ou le goût du beau

estetický, estetický

estetický, estetický

Ex: Ce film combine profondeur philosophique et qualité esthétique.

Tento film spojuje filozofickou hloubku a estetickou kvalitu.

la collection
la collection
[Podstatné jméno]

ensemble d'objets rassemblés par intérêt ou pour exposer

sbírka, kolekce

sbírka, kolekce

Ex: Il complète sa collection de pièces de monnaie chaque année .

Každý rok doplňuje svou sbírku mincí.

le graffiti
le graffiti
[Podstatné jméno]

dessin, peinture ou inscription réalisée sur un mur, une façade ou une autre surface, souvent de manière spontanée, pour s'exprimer artistiquement ou politiquement

graffiti, nástěnný nápis

graffiti, nástěnný nápis

Ex: La municipalité organise des espaces légaux pour le graffiti.

Obec organizuje legální prostory pro graffiti.

la fresque
la fresque
[Podstatné jméno]

peinture réalisée directement sur un mur ou un plafond, souvent de grande dimension

freska, nástěnná malba

freska, nástěnná malba

Ex: La fresque raconte l' histoire de la ville à travers des images .

Freska vypráví příběh města prostřednictvím obrazů.

le pastel
le pastel
[Podstatné jméno]

technique de dessin utilisant des bâtons de couleur douce ou le dessin réalisé avec cette technique

pastel, pastelová kresba

pastel, pastelová kresba

Ex: Le pastel est idéal pour représenter des paysages .

Pastel je ideální pro zobrazení krajin.

la toile
la toile
[Podstatné jméno]

tissu résistant et serré, souvent en coton ou lin, utilisé pour les sacs, tentes et peintures

plátno, celtovina

plátno, celtovina

Ex: On a couvert les meubles avec une toile pendant les travaux .

Nábytek jsme během rekonstrukce zakryli plachtou.

la palette
la palette
[Podstatné jméno]

planche ou support utilisé par les peintres pour disposer et mélanger les couleurs

paleta, paleta barev

paleta, paleta barev

Ex: La palette permet de préparer exactement la couleur souhaitée .

Paleta umožňuje připravit přesně požadovanou barvu.

la brosse
la brosse
[Podstatné jméno]

outil avec des poils ou fibres utilisé pour nettoyer ou peindre

kartáč, štětec

kartáč, štětec

Ex: J' ai besoin d' une brosse plus grande pour ce travail .

Na tuto práci potřebuji větší štětec.

le pistolet à colle
le pistolet à colle
[Podstatné jméno]

appareil électrique qui chauffe des bâtons de colle et permet d'appliquer la colle fondue pour assembler ou fixer différents matériaux

lepicí pistole, pistole na lepidlo

lepicí pistole, pistole na lepidlo

Ex: Il faut faire attention à ne pas se brûler avec la colle chaude.

Je třeba dávat pozor, abyste se nespálili horkovzdušnou pistolí.

le pinceau
le pinceau
[Podstatné jméno]

outil avec des poils utilisés pour peindre ou appliquer une couleur

štětec, malířský štětec

štětec, malířský štětec

Ex: Il a perdu son pinceau préféré .

Ztratil svůj oblíbený štětec.

la poterie
la poterie
[Podstatné jméno]

art ou activité de fabriquer des objets en argile cuite

keramika, hrnčířství

keramika, hrnčířství

Ex: La poterie demande patience et précision .

Hrnčířství vyžaduje trpělivost a přesnost.

graver
graver
[sloveso]

inciser ou découper des motifs, des lettres ou des dessins dans une surface dure comme le bois, le métal ou la pierre

rýt, vyřezávat

rýt, vyřezávat

Ex: Il aime graver des figures sur des pierres lors de ses voyages .

Rád vyřezává postavy do kamenů během svých cest.

le portrait
le portrait
[Podstatné jméno]

représentation d'une personne, souvent du visage, en peinture ou en photo

portrét, podoba

portrét, podoba

Ex: Les élèves ont dessiné un portrait de leur professeur .

Žáci nakreslili portrét svého učitele.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek