pattern

TCF - Niveau C1 - Santé : maladies et blessures

Revisión

Tarjetas de memoria

formas

Ortografía

Cuestionario

Empezar a aprender
TCF - Niveau C1
l'infarctus
l'infarctus
[Sustantivo]

arrêt brutal de la circulation sanguine dans une partie du cœur causant la mort des cellules

infarto, infarto del miocardio

infarto, infarto del miocardio

Ex: L'infarctus peut entraîner des complications sévères .

El infarto puede provocar complicaciones graves.

miner
miner
[Verbo]

affaiblir progressivement quelqu'un, une institution, une situation ou un sentiment

Ex: Cette crise économique risque de miner la stabilité sociale .
le lumbago
le lumbago
[Sustantivo]

douleur aiguë dans le bas du dos

lumbago, dolor lumbar agudo

lumbago, dolor lumbar agudo

Ex: Elle a consulté un médecin pour son lumbago persistant .

Ella consultó a un médico por su lumbago persistente.

la griffure
la griffure
[Sustantivo]

marque ou blessure laissée par les griffes d'un animal ou par un objet pointu

arañazo, rasguño

arañazo, rasguño

Ex: Certaines griffures peuvent laisser une petite cicatrice .

Algunos arañazos pueden dejar una pequeña cicatriz.

égratigner

faire une petite blessure ou une marque légère à la surface de la peau ou d'un objet

Ex: Une pierre a légèrement égratigné la surface du téléphone .
la nausée
la nausée
[Sustantivo]

sensation désagréable qui donne envie de vomir

náusea, mareo

náusea, mareo

Ex: Elle a pris un médicament contre la nausée.

Ella tomó un medicamento contra la náusea.

asthmatique
asthmatique
[Adjetivo]

qui souffre d'asthme, une maladie respiratoire

asmático, asmática

asmático, asmática

Ex: Un air trop sec peut gêner les personnes asthmatiques.

Un aire demasiado seco puede molestar a las personas asmáticas.

la crise
la crise
[Sustantivo]

épisode soudain de problème physique ou émotionnel intense

crisis, ataque

crisis, ataque

Ex: Une crise de panique peut être effrayante .

Una crisis de pánico puede ser aterradora.

attraper
attraper
[Verbo]

devenir malade ou être affecté par un problème de santé

contraer, pillar

contraer, pillar

Ex: Ils ont attrapé une intoxication alimentaire .

Ellos cogieron una intoxicación alimentaria.

enrhumé
enrhumé
[Adjetivo]

qui a un rhume, affecté par une infection nasale

resfriado, acatarrado

resfriado, acatarrado

Ex: On reconnaît un enfant enrhumé à son nez rouge.

Se reconoce a un niño resfriado por su nariz roja.

moucher
moucher
[Verbo]

faire sortir les sécrétions nasales par une expulsion d'air

sonarse la nariz, expulsar secreciones nasales

sonarse la nariz, expulsar secreciones nasales

Ex: Les nageurs se mouchent souvent après la piscine .

Los nadadores a menudo se suenan la nariz después de la piscina.

éternuer
éternuer
[Verbo]

faire un mouvement brusque d'expiration par le nez et la bouche dû à une irritation

estornudar, estornudar

estornudar, estornudar

Ex: Il a éternué si fort qu' il s' est fait mal au dos .

Estornudó tan fuerte que se lastimó la espalda.

la bronchite
la bronchite
[Sustantivo]

inflammation des bronches qui rend la respiration difficile

bronquitis, inflamación de los bronquios

bronquitis, inflamación de los bronquios

Ex: Les enfants sont parfois plus sensibles à la bronchite.
grippé
grippé
[Adjetivo]

qui a attrapé la grippe

con gripe, gripado

con gripe, gripado

Ex: Ne m'approche pas, je suis grippé!

No te acerques a mí, ¡estoy gripado!

tousser
tousser
[Verbo]

expulser de l'air brusquement par la bouche à cause d'une irritation des voies respiratoires

tosser

tosser

Ex: Elle tousse moins depuis qu' elle prend ce sirop .

Ella tose menos desde que toma este jarabe.

le mal de mer
le mal de mer
[Sustantivo]

malaise ressenti sur un bateau à cause du mouvement des vagues

mareo, náuseas marinas

mareo, náuseas marinas

Ex: Certains passagers n'ont pas eu le mal de mer pendant le voyage.

Algunos pasajeros no tuvieron mareo durante el viaje.

l'indigestion
l'indigestion
[Sustantivo]

trouble de la digestion causé par un repas trop lourd ou trop copieux

indigestión, dispepsia

indigestión, dispepsia

Ex: Une bonne tisane peut soulager une indigestion légère .

Una buena infusión puede aliviar una indigestión leve.

vomir
vomir
[Verbo]

rejeter par la bouche le contenu de l'estomac

vomitar, devolver

vomitar, devolver

Ex: Il a vomi sur le trottoir .

Él vomió en la acera.

l'eczéma
l'eczéma
[Sustantivo]

inflammation de la peau provoquant rougeurs, démangeaisons et irritation

eccema, dermatitis atópica

eccema, dermatitis atópica

Ex: L'eczéma apparaît souvent sur les mains ou le visage.

El eccema suele aparecer en las manos o en la cara.

irriter
irriter
[Verbo]

provoquer une inflammation ou une réaction dans une partie du corps

irritar, inflamar

irritar, inflamar

Ex: Le contact avec cette plante irrite la peau .

El contacto con esta planta irrita la piel.

bleu
bleu
[Adjetivo]

coloré d'une teinte bleu-violet après une contusion

morado, amoratado

morado, amoratado

Ex: Après le match , plusieurs joueurs avaient des jambes bleues.

Después del partido, varios jugadores tenían las piernas moradas.

évanouir
évanouir
[Verbo]

perdre conscience soudainement et tomber

desmayarse, perder el conocimiento

desmayarse, perder el conocimiento

Ex: Après l' accident , elle s' est évanouie sur place .

Después del accidente, se desmayó en el lugar.

la bosse
la bosse
[Sustantivo]

une protubérance ou un gonflement sur une surface, souvent sur le corps après un choc

bulto, chichón

bulto, chichón

Ex: La bosse a disparu après quelques jours .

La protuberancia desapareció después de unos días.

l'entorse
l'entorse
[Sustantivo]

blessure d'une articulation causée par un étirement ou une déchirure des ligaments

esguince, torcedura

esguince, torcedura

Ex: Il a récupéré rapidement après son entorse.
enfler
enfler
[Verbo]

provoquer un gonflement ou une inflammation

hinchar, inflar

hinchar, inflar

Ex: Certains produits chimiques peuvent enfl er les muqueuses.

Algunos productos químicos pueden inflamar las mucosas.

la fracture
la fracture
[Sustantivo]

cassure ou fissure dans un os

fractura, rotura

fractura, rotura

Ex: La guérison de la fracture peut prendre plusieurs semaines .

La curación de la fractura puede llevar varias semanas.

la contusion
la contusion
[Sustantivo]

une lésion de la peau ou des tissus sous-jacents causée par un coup, sans coupure

contusión, hematoma

contusión, hematoma

Ex: La contusion peut prendre plusieurs jours à disparaître .

La contusión puede tardar varios días en desaparecer.

la cicatrice
la cicatrice
[Sustantivo]

marque laissée sur la peau après la guérison d'une plaie

cicatriz, marca

cicatriz, marca

Ex: Certaines cicatrices s' estompent avec le temps .

Cicatrices se desvanecen con el tiempo.

incurable
incurable
[Adjetivo]

qui ne peut pas être guéri par les traitements médicaux connus

soulager
soulager
[Verbo]

réduire une douleur ou un problème pour apporter du confort

aliviar, mitigar

aliviar, mitigar

Ex: Le massage a soulagé ses muscles fatigués .

El masaje alivió sus músculos cansados.

calmer
calmer
[Verbo]

rendre quelqu'un ou quelque chose moins agité ou stressé

calmar, tranquilizar

calmar, tranquilizar

Ex: Prendre de grandes respirations aide à calmer le stress .

Tomar grandes respiraciones ayuda a calmar el estrés.

la brûlure
la brûlure
[Sustantivo]

dommage à la peau causé par la chaleur, le feu, des produits chimiques ou l'électricité

quemadura, lesión por calor

quemadura, lesión por calor

Ex: Une brûlure peut provoquer des cloques sur la peau .

Una quemadura puede provocar ampollas en la piel.

atteint
atteint
[Adjetivo]

qui souffre d'une maladie ou qui est touché par un trouble physique ou mental

LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek