pattern

Poziom B2 - Recht

Tutaj uczysz się słów związanych z prawem, takich jak prawo, konstytucja, oskarżenie i proces, przygotowanych dla uczniów na poziomie B2.

Przegląd

Fiszki

formy

Pisownia

Test

Zacznij naukę
B2 Stufe
der Fachanwalt
der Fachanwalt
[Rzeczownik]

Ein Rechtsanwalt mit besonderer Expertise in einem bestimmten Rechtsgebiet

adwokat specjalista, adwokat ekspert

adwokat specjalista, adwokat ekspert

Ex: Der Fachanwalt für Mietrecht konnte die ungerechtfertigte Mieterhöhung verhindern.

Adwokat specjalizujący się w prawie najmu zdołał zapobiec nieuzasadnionemu podwyższeniu czynszu.

die Genehmigung
die Genehmigung
[Rzeczownik]

Eine offizielle Erlaubnis oder Zustimmung einer Behörde oder Institution für eine bestimmte Handlung oder ein Projekt

zezwolenie, pozwolenie

zezwolenie, pozwolenie

Ex: Ohne Genehmigung darfst du hier nicht parken.

Bez zezwolenia nie możesz tu parkować.

die Aufenthaltserlaubnis

Eine behördliche Genehmigung, die Ausländern den vorübergehenden oder dauerhaften Aufenthalt in einem Land erlaubt

zezwolenie na pobyt, pozwolenie na pobyt

zezwolenie na pobyt, pozwolenie na pobyt

Ex: Die Aufenthaltserlaubnis zum Studieren ist befristet.

Zezwolenie na pobyt do nauki jest tymczasowe.

begrenzen
begrenzen
[Czasownik]

Etwas in seiner Größe, Menge, Dauer oder Reichweite einschränken oder klar abgrenzen

ograniczać

ograniczać

Ex: Der Vertrag begrenzt die Produktion auf 1000 Einheiten .

Umowa ogranicza produkcję do 1000 jednostek.

berechtigt
berechtigt
[przymiotnik]

Das rechtliche Anrecht auf etwas haben

upoważniony, mający prawo

upoważniony, mający prawo

Ex: Sie ist berechtigt, das Konto zu verwalten.

Ona jest upoważniona do zarządzania kontem.

überlassen
überlassen
[Czasownik]

Etwas freiwillig oder nach Absprache in den Besitz oder die Verantwortung einer anderen Person geben

przekazać, powierzyć

przekazać, powierzyć

Ex: Er überließ mir seinen gesamten Bücherschatz .

On przekazał mi całą swoją kolekcję książek.

aussagen
aussagen
[Czasownik]

Etwas offiziell oder klar ausdrücken, besonders vor Gericht oder in einer formellen Situation

zeznawać, świadczyć

zeznawać, świadczyć

Ex: Er sagte aus, den Täter nicht gesehen zu haben.

Oświadczył, że nie widział sprawcy.

die Entschädigung
die Entschädigung
[Rzeczownik]

Eine Geldsumme oder Leistung, die als Ausgleich für einen erlittenen Schaden oder Nachteil gezahlt wird

odszkodowanie, rekompensata

odszkodowanie, rekompensata

Ex: Das Gericht verurteilte ihn zu 10.000 Entschädigung.

Sąd skazał go na zapłatę 10 000 € odszkodowania.

der Widerspruch
der Widerspruch
[Rzeczownik]

Formeller Einspruch gegen eine behördliche oder gerichtliche Entscheidung

sprzeciw, sprzeczność

sprzeciw, sprzeczność

Ex: Sie reichte Widerspruch gegen die Strafe ein.

Złożyła sprzeciw wobec kary.

die Zuständigkeit
die Zuständigkeit
[Rzeczownik]

Offizielle Verantwortung oder Befugnis, in einem bestimmten Bereich Entscheidungen zu treffen oder Aufgaben zu erledigen

właściwość, jurysdykcja

właściwość, jurysdykcja

Ex: Diplomatische Immunität betrifft die Zuständigkeit von Gerichten.

Immunitet dyplomatyczny dotyczy jurysdykcji sądów.

abschaffen
abschaffen
[Czasownik]

Etwas offiziell beenden oder außer Kraft setzen, sodass es nicht mehr existiert oder gültig ist

znosić, uchylać

znosić, uchylać

Ex: Die Gebühr wurde nach Protesten abgeschafft.

Opłata została zniesiona po protestach.

die Schuld
die Schuld
[Rzeczownik]

Die Verantwortung für einen Fehler oder ein Vergehen

wina, odpowiedzialność

wina, odpowiedzialność

Ex: Niemand will die Schuld tragen.

Nikt nie chce ponosić winy.

die Anerkennung
die Anerkennung
[Rzeczownik]

Formelle Bestätigung oder rechtliche Anerkennung eines Zustands, Status oder einer Qualifikation

uznanie, potwierdzenie

uznanie, potwierdzenie

Ex: Ohne Anerkennung der Berufsqualifikation darf sie nicht arbeiten.

Bez uznania kwalifikacji zawodowych nie może pracować.

die Beschwerde
die Beschwerde
[Rzeczownik]

Eine formelle, schriftliche oder mündliche Beanstandung über einen Missstand, die bei einer zuständigen Stelle eingereicht wird

skarga, zażalenie

skarga, zażalenie

Ex: Ihre Beschwerde über die Lärmbelästigung wurde ignoriert.

Wasza skarga dotycząca zanieczyszczenia hałasem została zignorowana.

deklarieren
deklarieren
[Czasownik]

Etwas offiziell bekannt geben, anmelden oder rechtlich dokumentieren

deklarować, ogłaszać

deklarować, ogłaszać

Ex: Er deklarierte seine Absicht , den Job zu kündigen .

Oświadczył swój zamiar rezygnacji z pracy.

die Gewaltenteilung

Die Macht im Staat auf verschiedene Institutionen zu verteilen, um Missbrauch zu verhindern

podział władzy, rozdział władzy

podział władzy, rozdział władzy

Ex: Die Gewaltenteilung ist wichtig für die Rechtsstaatlichkeit.

Podział władz jest ważny dla rządów prawa.

die Verfassung
die Verfassung
[Rzeczownik]

Das grundlegende Gesetz eines Staates, das seine politischen und rechtlichen Strukturen regelt

konstytucja, ustawa zasadnicza

konstytucja, ustawa zasadnicza

Ex: Änderungen an der Verfassung brauchen eine Zweidrittelmehrheit.

Zmiany w konstytucji wymagają większości dwóch trzecich.

das Grundgesetz
das Grundgesetz
[Rzeczownik]

Die Verfassung Deutschlands, das wichtigste Gesetz des Landes

Ustawa zasadnicza, Konstytucja

Ustawa zasadnicza, Konstytucja

Ex: Jeder Bürger muss das Grundgesetz achten.

Każdy obywatel musi szanować Ustawę Zasadniczą.

verstoßen
verstoßen
[Czasownik]

Gegen ein Gesetz oder eine Regel handeln

naruszać, łamać

naruszać, łamać

Ex: Niemand darf gegen die Menschenrechte verstoßen.

Nikt nie może naruszać praw człowieka.

die Verordnung
die Verordnung
[Rzeczownik]

Eine offizielle Anordnung oder ein rechtlicher Befehl von einer Behörde oder Regierung

rozporządzenie, zarządzenie

rozporządzenie, zarządzenie

Ex: Die Verordnung schützt die öffentliche Gesundheit.

Rozporządzenie chroni zdrowie publiczne.

anklagen
anklagen
[Czasownik]

Jemanden offiziell eines Verbrechens oder Fehlverhaltens zu beschuldigen

oskarżać, obwiniać

oskarżać, obwiniać

Ex: Viele Menschen klagen Korruption an.

Wiele osób oskarża korupcję.

die Vernehmung
die Vernehmung
[Rzeczownik]

Ein offizielles Gespräch, bei dem die Polizei einer Person Fragen stellt, meist im Rahmen einer Ermittlung

przesłuchanie, pytanie

przesłuchanie, pytanie

Ex: Nach der Vernehmung wurde er freigelassen.

Po przesłuchaniu został zwolniony.

der Häftling
der Häftling
[Rzeczownik]

Eine Person, die im Gefängnis eingesperrt ist

więzień, osadzony

więzień, osadzony

Ex: Der Häftling muss sich an die Regeln halten.

Więzień musi przestrzegać zasad.

der Kommissar
der Kommissar
[Rzeczownik]

Ein Polizeibeamter, der Ermittlungen leitet

komisarz, inspektor

komisarz, inspektor

Ex: Der Kommissar trägt einen Trenchcoat.

Komisarz nosi trencz.

der Staatsanwalt
der Staatsanwalt
[Rzeczownik]

Ein Jurist, der vor Gericht Anklage erhebt und Straftaten verfolgt

prokurator, oskarżyciel publiczny

prokurator, oskarżyciel publiczny

Ex: Der Staatsanwalt forderte eine hohe Strafe.

Prokurator zażądał surowej kary.

beschuldigen
beschuldigen
[Czasownik]

Jemanden für etwas verantwortlich machen oder anklagen

oskarżać, obwiniać

oskarżać, obwiniać

Ex: Er wurde fälschlicherweise beschuldigt.

Został fałszywie oskarżony.

die Verhandlung
die Verhandlung
[Rzeczownik]

Eine offizielle Sitzung vor Gericht, in der ein Fall besprochen und entschieden wird

proces sądowy, rozprawa

proces sądowy, rozprawa

Ex: Nach der Verhandlung wurde das Urteil gesprochen.

Po negocjacjach ogłoszono wyrok.

der Verteidiger
der Verteidiger
[Rzeczownik]

Ein Anwalt, der eine angeklagte Person vor Gericht schützt und vertritt

adwokat obrońca, obrońca

adwokat obrońca, obrońca

Ex: Der Verteidiger widersprach der Anklage.

Obrońca sprzeciwił się oskarżeniu.

die Justiz
die Justiz
[Rzeczownik]

Das System der Gerichte und Richter, das Recht spricht und Gesetze durchsetzt

wymiar sprawiedliwości, władza sądownicza

wymiar sprawiedliwości, władza sądownicza

Ex: Die Arbeit der Justiz ist sehr wichtig für den Staat.

Wymiar sprawiedliwości jest bardzo ważny dla państwa.

schwören
schwören
[Czasownik]

Einen feierlichen Eid oder ein Versprechen abzugeben

przysięgać, składać przysięgę

przysięgać, składać przysięgę

Ex: Vor Gericht muss man oft schwören.

W sądzie często trzeba przysięgać.

LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek