Poziom B2 - Recht
Tutaj uczysz się słów związanych z prawem, takich jak prawo, konstytucja, oskarżenie i proces, przygotowanych dla uczniów na poziomie B2.
Przegląd
Fiszki
formy
Pisownia
Test
Ein Rechtsanwalt mit besonderer Expertise in einem bestimmten Rechtsgebiet

adwokat specjalista, adwokat ekspert
Adwokat specjalizujący się w prawie najmu zdołał zapobiec nieuzasadnionemu podwyższeniu czynszu.
Eine offizielle Erlaubnis oder Zustimmung einer Behörde oder Institution für eine bestimmte Handlung oder ein Projekt

zezwolenie, pozwolenie
Bez zezwolenia nie możesz tu parkować.
Eine behördliche Genehmigung, die Ausländern den vorübergehenden oder dauerhaften Aufenthalt in einem Land erlaubt

zezwolenie na pobyt, pozwolenie na pobyt
Zezwolenie na pobyt do nauki jest tymczasowe.
Etwas in seiner Größe, Menge, Dauer oder Reichweite einschränken oder klar abgrenzen

ograniczać
Umowa ogranicza produkcję do 1000 jednostek.
Das rechtliche Anrecht auf etwas haben

upoważniony, mający prawo
Ona jest upoważniona do zarządzania kontem.
Etwas freiwillig oder nach Absprache in den Besitz oder die Verantwortung einer anderen Person geben

przekazać, powierzyć
On przekazał mi całą swoją kolekcję książek.
Etwas offiziell oder klar ausdrücken, besonders vor Gericht oder in einer formellen Situation

zeznawać, świadczyć
Oświadczył, że nie widział sprawcy.
Eine Geldsumme oder Leistung, die als Ausgleich für einen erlittenen Schaden oder Nachteil gezahlt wird

odszkodowanie, rekompensata
Sąd skazał go na zapłatę 10 000 € odszkodowania.
Formeller Einspruch gegen eine behördliche oder gerichtliche Entscheidung

sprzeciw, sprzeczność
Złożyła sprzeciw wobec kary.
Offizielle Verantwortung oder Befugnis, in einem bestimmten Bereich Entscheidungen zu treffen oder Aufgaben zu erledigen

właściwość, jurysdykcja
Immunitet dyplomatyczny dotyczy jurysdykcji sądów.
Etwas offiziell beenden oder außer Kraft setzen, sodass es nicht mehr existiert oder gültig ist

znosić, uchylać
Opłata została zniesiona po protestach.
Die Verantwortung für einen Fehler oder ein Vergehen

wina, odpowiedzialność
Nikt nie chce ponosić winy.
Formelle Bestätigung oder rechtliche Anerkennung eines Zustands, Status oder einer Qualifikation

uznanie, potwierdzenie
Bez uznania kwalifikacji zawodowych nie może pracować.
Eine formelle, schriftliche oder mündliche Beanstandung über einen Missstand, die bei einer zuständigen Stelle eingereicht wird

skarga, zażalenie
Wasza skarga dotycząca zanieczyszczenia hałasem została zignorowana.
Etwas offiziell bekannt geben, anmelden oder rechtlich dokumentieren

deklarować, ogłaszać
Oświadczył swój zamiar rezygnacji z pracy.
Die Macht im Staat auf verschiedene Institutionen zu verteilen, um Missbrauch zu verhindern

podział władzy, rozdział władzy
Podział władz jest ważny dla rządów prawa.
Das grundlegende Gesetz eines Staates, das seine politischen und rechtlichen Strukturen regelt

konstytucja, ustawa zasadnicza
Zmiany w konstytucji wymagają większości dwóch trzecich.
Die Verfassung Deutschlands, das wichtigste Gesetz des Landes

Ustawa zasadnicza, Konstytucja
Każdy obywatel musi szanować Ustawę Zasadniczą.
Gegen ein Gesetz oder eine Regel handeln

naruszać, łamać
Nikt nie może naruszać praw człowieka.
Eine offizielle Anordnung oder ein rechtlicher Befehl von einer Behörde oder Regierung

rozporządzenie, zarządzenie
Rozporządzenie chroni zdrowie publiczne.
Jemanden offiziell eines Verbrechens oder Fehlverhaltens zu beschuldigen

oskarżać, obwiniać
Wiele osób oskarża korupcję.
Ein offizielles Gespräch, bei dem die Polizei einer Person Fragen stellt, meist im Rahmen einer Ermittlung

przesłuchanie, pytanie
Po przesłuchaniu został zwolniony.
Eine Person, die im Gefängnis eingesperrt ist

więzień, osadzony
Więzień musi przestrzegać zasad.
Ein Polizeibeamter, der Ermittlungen leitet

komisarz, inspektor
Komisarz nosi trencz.
Ein Jurist, der vor Gericht Anklage erhebt und Straftaten verfolgt

prokurator, oskarżyciel publiczny
Prokurator zażądał surowej kary.
Jemanden für etwas verantwortlich machen oder anklagen

oskarżać, obwiniać
Został fałszywie oskarżony.
Eine offizielle Sitzung vor Gericht, in der ein Fall besprochen und entschieden wird

proces sądowy, rozprawa
Po negocjacjach ogłoszono wyrok.
Ein Anwalt, der eine angeklagte Person vor Gericht schützt und vertritt

adwokat obrońca, obrońca
Obrońca sprzeciwił się oskarżeniu.
Das System der Gerichte und Richter, das Recht spricht und Gesetze durchsetzt

wymiar sprawiedliwości, władza sądownicza
Wymiar sprawiedliwości jest bardzo ważny dla państwa.
Einen feierlichen Eid oder ein Versprechen abzugeben

przysięgać, składać przysięgę
W sądzie często trzeba przysięgać.
