Bewertung, Urteil und Kritik - Sarcasm & Irony

Here you will find slang for sarcasm and irony, reflecting humorous, mocking, or subtly critical ways of expressing opinions.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Bewertung, Urteil und Kritik
as if [Interjektion]
اجرا کردن

Als ob!

Ex: As if !

Als ob! Er denkt, er kann gewinnen.

stunning and brave [Interjektion]
اجرا کردن

Atemberaubend und mutig

Ex:

Er gab zu, dass er Ananas auf Pizza mag—atemberaubend und mutig.

اجرا کردن

used a sarcastic response when someone oversteps, misjudges, or makes an unwarranted assumption

Ex:
sure, Jan [Interjektion]
اجرا کردن

Sicher

Ex:

Er sagte, er könne einen Marathon ohne Training laufen, sicher, Jan.

only in Ohio [Interjektion]
اجرا کردن

Nur in Ohio

Ex:

Er tauchte auf der Party in einem kompletten Kostüm auf, nur in Ohio.

OK, boomer [Interjektion]
اجرا کردن

OK

Ex:

Sie sagte, junge Leute arbeiten nicht hart genug; OK, Boomer.

اجرا کردن

used to indicate that a statement or reference is an inside joke or understood only by a certain group

Ex:
اجرا کردن

used to make a mildly ironic or sarcastic remark in response to something unexpected or noteworthy

Ex:
اجرا کردن

a playful or snarky response used to pretend not to recognize someone who is texting

Ex:
snarkasm [Nomen]
اجرا کردن

eine beißende Bemerkung

Ex:

Dieser Kommentar triefte vor Snarkasmus.

اجرا کردن

Nichtigkeit

Ex:

Sein dramatischer Beitrag war ein komplettes Nichts.

اجرا کردن

to endure an unpleasant situation, pain, or difficulty without complaining

Ex:
sorry, not sorry [Interjektion]
اجرا کردن

Entschuldigung

Ex:

Sie hat das Treffen ausgelassen; tut mir leid, tut mir nicht leid.

tough [Interjektion]
اجرا کردن

Pech

Ex: If you ca n't handle the criticism , tough it 's part of the job .

Wenn du mit der Kritik nicht umgehen kannst, Pech—das gehört zum Job.

اجرا کردن

used sarcastically to suggest that some people's foolishness or poor judgment cannot be remedied

Ex:
اجرا کردن

used to emphasize the importance of staying cautious and alert, so as not to miss any opportunities

Ex: I always tell my students that you snooze, you lose, and that they should always be ready to take advantage of opportunities when they arise.
اجرا کردن

used to refer sarcastically to the present year, often to highlight something outdated or absurd

Ex:
can you not [Interjektion]
اجرا کردن

Kannst du aufhören?

Ex:

Du schreibst mir alle fünf Sekunden. Kannst du nicht aufhören?

adulting [Nomen]
اجرا کردن

Erwachsenwerden

Ex:

Lebensmitteleinkauf an einem Sonntag? Erwachsen sein.

psych [Interjektion]
اجرا کردن

Psych!

Ex:

Sie tat so, als hätte sie seinen Geburtstag vergessen, dann überraschte sie ihn mit einer Party—psych!

funny [Nomen]
اجرا کردن

das Lustige

Ex:

Schließlich erscheint das Lustige im Chat.