Evaluación, Juicio y Crítica - Sarcasm & Irony

Here you will find slang for sarcasm and irony, reflecting humorous, mocking, or subtly critical ways of expressing opinions.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Evaluación, Juicio y Crítica
as if [interjección]
اجرا کردن

¡Como si!

Ex: As if !

¡Como si! ¿Es una experta?

stunning and brave [interjección]
اجرا کردن

Impresionante y valiente

Ex:

Llevaba calcetines con sandalias — asombroso y valiente.

اجرا کردن

used a sarcastic response when someone oversteps, misjudges, or makes an unwarranted assumption

Ex:
sure, Jan [interjección]
اجرا کردن

Claro

Ex:

Ella insistió en que nunca había visto esa película, claro, Jan.

only in Ohio [interjección]
اجرا کردن

Solo en Ohio

Ex:

Ella participó en un concurso de comer patatas por capricho, solo en Ohio.

OK, boomer [interjección]
اجرا کردن

OK

Ex:

¿Su diatriba sobre las tendencias en las redes sociales? OK, boomer.

اجرا کردن

used to indicate that a statement or reference is an inside joke or understood only by a certain group

Ex:
funny that [Oración]
اجرا کردن

used to make a mildly ironic or sarcastic remark in response to something unexpected or noteworthy

Ex:
اجرا کردن

a playful or snarky response used to pretend not to recognize someone who is texting

Ex:
snarkasm [Sustantivo]
اجرا کردن

un comentario mordaz

Ex:

El artículo estaba lleno de snarkasmo.

nothingburger [Sustantivo]
اجرا کردن

nada importante

Ex:

¿Esa discusión sobre la hora de la reunión? Una tontería.

اجرا کردن

to endure an unpleasant situation, pain, or difficulty without complaining

Ex:
sorry, not sorry [interjección]
اجرا کردن

lo siento

Ex:

Criticaron la nueva política, lo siento, no lo siento.

اجرا کردن

used sarcastically or self-deprecatingly after giving a long, often opinionated or preachy explanation

Ex: Always back up your files before updating software; thanks for coming to my TED Talk.
tough [interjección]
اجرا کردن

Mala suerte

Ex:

Querían cambiar la hora de la reunión, pero el gerente dijo que no. Si tenían un problema con eso, demasiado mal.

اجرا کردن

used sarcastically to suggest that some people's foolishness or poor judgment cannot be remedied

Ex:
اجرا کردن

used to emphasize the importance of staying cautious and alert, so as not to miss any opportunities

Ex: I always tell my students that you snooze, you lose, and that they should always be ready to take advantage of opportunities when they arise.
اجرا کردن

used to refer sarcastically to the present year, often to highlight something outdated or absurd

Ex:
can you not [interjección]
اجرا کردن

¿Puedes parar?

Ex: You're going to complain about homework again? Can you not?

¿Vas a quejarte de la tarea otra vez? ¿Puedes no hacerlo?

adulting [Sustantivo]
اجرا کردن

hacerse adulto

Ex:

Despertarse temprano para trabajar es solo otro día de adulting.

psych [interjección]
اجرا کردن

¡Psyque!

Ex:

Actuó como si estuviera a punto de caerse, luego aterrizó perfectamente—¡psych!

funny [Sustantivo]
اجرا کردن

lo gracioso

Ex:

Tu historia carece de humor.