El libro Street Talk 2 - Una mirada más cercana: Lección 6
Revisión
Tarjetas de memoria
Ortografía
Cuestionario
to keep changing one’s attitude toward someone or something

ser veleta, mudar a todos los vientos
to arrive unexpectedly or suddenly, often without prior notice

sorpresar, aparecer de repente
to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration
to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner
to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary
to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

echarse flores
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

estropear, arruinar
to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so
(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement
used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found
tremendously excited about something
to be in a constant state of bad luck, negativity, or a depressed mood
used to express surprise, shock, or astonishment, often in response to something unexpected or difficult to believe

¡Válgame Dios!, ¡Santo cielo!
used to describe something that is extremely delightful, blissful, or perfect, often invoking a sense of pure enjoyment or pleasure

celestial, divino
used to express surprise, disbelief, or astonishment, often in a dramatic or emphatic way

¡Cielo!, ¡Santo cielo!
used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

¡Cielos, Betsy!
to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

mover cielo y tierra
used to emphasize the degree or extent of something, often in a hyperbolic or exaggerated manner

muy, extremadamente
no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets
used to express anger, frustration, or strong disapproval, often as an insult or to tell someone to leave in a harsh manner

¡Vete al infierno!, ¡Anda a la mierda!
used to emphasize the intensity or speed of something
to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time
used to express surprise, confusion, disbelief, or frustration, often in response to something unexpected or difficult to understand

¿Qué demonios?, ¿Qué rayos?
to expose one's buttocks, typically as a prank or for humorous effect

exhibir las nalgas, mostrar el trasero
to be smart or experienced enough to find one's way out of a problematic situation
refusal or cancellation of an invitation, offer, or plan with intention of accepting it or doing it at another time instead

posponer, reprogramar
used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse
an attempt to persuade someone to do or believe something using deception or flattery

una maniobra engañosa, una táctica de persuasión engañosa
used to refer to someone with fat or large thighs

muslos fuertes, muslos anchos
a person who is only a friend during good times and is not supportive or reliable during difficult or challenging times

amigo de conveniencia, amigo superficial
the renewal of one's energy or endurance that allows one to continue or start over a physical exertion

nuevo aliento, segunda energía
to become aware of a piece of information that has been long kept a secret
to do something, particularly something others do not expect, in order to make them feel less confident or important
to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant
a fast-paced, short, and often hectic journey or series of events, typically involving multiple stops or activities in a short time

gira relámpago, tour relámpago
