Het Street Talk 2 boek - Een dichtere blik: Les 6

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 2 boek
blowhard [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

opschepper

Ex: She avoids working with blowhards because they waste time talking instead of acting .

Ze vermijdt werken met opscheppers omdat ze tijd verspillen met praten in plaats van handelen.

اجرا کردن

to change one's opinions about something often and quickly, sometimes being enthusiastic and other times indifferent or negative

Ex: His feelings for the project blow hot and cold , so the team is n't sure how committed he is .
to blow in [werkwoord]
اجرا کردن

binnenwaaien

Ex: He decided to blow in unannounced , much to everyone 's surprise .

Hij besloot onverwacht binnen te vallen, tot ieders verrassing.

اجرا کردن

to get rid of one's strong feelings, particularly by talking in an angry way

Ex: She jogs after work to let off steam.
اجرا کردن

to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration

Ex: That music makes you want to blow your brains out .
اجرا کردن

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: She loses her cool easily during heated discussions.
اجرا کردن

to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary

Ex: The complexity of the scientific discoveries in the documentary truly blew my mind and made me appreciate the wonders of the universe .
اجرا کردن

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

Ex: It 's important to acknowledge your accomplishments , but there 's a fine line between confidence and constantly blowing your own horn .
to blow over [werkwoord]
اجرا کردن

voorbijgaan

Ex: The disappointment blew over with time , and things improved .

De teleurstelling ebde weg met de tijd, en de dingen verbeterden.

to blow away [werkwoord]
اجرا کردن

neerschieten

Ex: The detective arrived too late , finding the victim brutally blown away by the assailant .

De detective arriveerde te laat en vond het slachtoffer genadeloos neergeschoten door de aanvaller.

to blow [werkwoord]
اجرا کردن

verpesten

Ex: The executive 's inappropriate comments during the meeting threatened to blow the company 's reputation .

De ongepaste opmerkingen van de directeur tijdens de vergadering dreigden de reputatie van het bedrijf te vernietigen.

اجرا کردن

to make known an unpleasant truth about something

Ex: The leaked documents took the lid off the company 's unethical practices , damaging its reputation and prompting regulatory scrutiny .
اجرا کردن

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

Ex:
to blow up [werkwoord]
اجرا کردن

ontploffen

Ex: The employee blew up after weeks of unresolved issues .

De werknemer ontplofte na weken van onopgeloste problemen.

اجرا کردن

(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement

Ex: The heated argument between the neighbors eventually came to blows , resulting in a call to the police .
breeze [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een makkie

Ex: The task was a breeze for him , as he had done it many times before .

De taak was een makkie voor hem, omdat hij het al vele malen eerder had gedaan.

اجرا کردن

to keep talking with a person about no particular subject

Ex: We 've been shooting the breeze for well over an hour now .
اجرا کردن

used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found

Ex: Although my flight was delayed , every cloud has a silver lining - I was able to catch up on some work while waiting at the airport .
on cloud nine [Zinsdeel]
اجرا کردن

tremendously excited about something

Ex: Receiving the acceptance letter to her dream university put her on cloud nine .
اجرا کردن

used to emphasize a question or statement, showing surprise or confusion

Ex: Why on earth did you say that ?
اجرا کردن

to have some understanding or knowledge of something

Ex: I do n’t have the foggiest idea how to fix this computer .
in a fog [Zinsdeel]
اجرا کردن

confused and unable to think clearly

Ex: I 've been so busy lately that I 'm in a fog when it comes to my schedule .
good heavens [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Mijn god!

Ex: Good heavens !

Mijn god! Ik kan niet geloven dat je al dat werk zo snel hebt afgerond!

heavenly [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

hemels

Ex: The view from the mountaintop was absolutely heavenly at sunset .

Het uitzicht vanaf de bergtop was bij zonsondergang absoluut hemels.

heavens [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Hemel!

Ex:

Hemel, deze plek is een puinhoop!

heavens to besty [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Hemel aan Betsy!

Ex:

Hemel tot Betsy, wat een wending van gebeurtenissen!

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: Surrounded by loved ones and basking in the warm glow of birthday wishes , she felt in seventh heaven , overwhelmed with happiness and gratitude .
اجرا کردن

to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

Ex: He had been moving heaven and earth for six weeks in order to prevent the film being made ; and he had failed .
as hell [bijwoord]
اجرا کردن

heel erg

Ex: This weather is as hell hot today , I can barely stand it .

Dit weer is vandaag hels heet, ik kan het nauwelijks verdragen.

اجرا کردن

no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets

Ex: He confirmed that , come hell or high water , he will make his first trip to Scotland in November .
go to hell [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Ga naar de hel!

Ex: After the argument , he yelled , " Just go to hell ! " and stormed out .

Na de ruzie schreeuwde hij: "Ga naar de hel!" en stormde boos weg.

like hell [Zinsdeel]
اجرا کردن

used to emphasize the intensity or speed of something

Ex: I ran like hell to catch the bus , but it had already left .
اجرا کردن

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

Ex: The athlete trained rigorously for the competition , going through hell to achieve peak performance .
what the hell [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Wat de hel?

Ex: I ca n’t make sense of this situation , what the hell is happening ?

Ik kan geen touw vastknopen aan deze situatie, wat is er in hemelsnaam aan de hand?

اجرا کردن

used to express disbelief in something happening

Ex: She promised to give up her favorite dessert , but that will happen when hell freezes over .
to moon [werkwoord]
اجرا کردن

de billen laten zien

Ex: He mooned the crowd after winning the race .

Hij liet zijn billen zien aan de menigte na het winnen van de race.

اجرا کردن

used for saying that something can only happen on very rare occasions

Ex: They visit their grandparents ' farm once in a blue moon to reconnect with their rural roots .
اجرا کردن

to make promises that are impossible to be fulfilled or be kept

Ex: The politician promised the moon during the campaign, but many people were disappointed by the lack of progress after the election.
اجرا کردن

to ruin what someone has planned or not allow them enjoy something

Ex: Emily 's enthusiasm for the school play was infectious until her friend began to rain on her parade by saying the lead role was too demanding for her .
a rainy day [Zinsdeel]
اجرا کردن

a time of financial difficulty or a period of challenge

Ex: Having savings for a rainy day can provide peace of mind when facing job loss or other financial setbacks .
rain check [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

uitstel

Ex: Can we do a rain check on our coffee date ?

Kunnen we onze koffie-afspraak uitstellen? Er is iets dringends tussengekomen.

اجرا کردن

used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse

Ex: Susan was having a terrible day - she overslept, burned her breakfast, and got a speeding ticket on the way to work. "Great," she muttered, "When it rains, it pours!"
snow job [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

omkoperij

Ex: The contractor did a snow job , using complex terminology to obscure the actual costs of the construction project .

De aannemer deed een sneeuwbaan, met behulp van complexe terminologie om de werkelijke kosten van het bouwproject te verbergen.

اجرا کردن

to eat a large amount of food, often with enthusiasm

Ex: We hit the buffet and ate up a storm until we could barely move .
اجرا کردن

to achieve sudden and overwhelming success, popularity, or control

Ex: The team took the tournament by storm , winning every match .
thunder thighs [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

donderbenen

Ex: Despite her insecurities , Lisa embraced her strong and muscular legs , proudly referring to them as her thunder thighs .

Ondanks haar onzekerheden omarmde Lisa haar sterke en gespierde benen, waarnaar ze trots verwees als haar donderbenen.

fair-weather friend [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

zonnebloemvriend

Ex: Lisa claimed to be my friend, but she disappeared when I needed her the most. She turned out to be a fair-weather friend.

Lisa beweerde mijn vriendin te zijn, maar ze verdween toen ik haar het hardst nodig had. Ze bleek een vriendin voor de mooie momenten te zijn.

اجرا کردن

feeling unwell or slightly ill

Ex: She stayed home from work because she was feeling under the weather .
second wind [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

tweede wind

Ex: During the marathon , she hit a wall at the 20-mile mark but soon caught her second wind and finished strong .

Tijdens de marathon liep ze tegen een muur aan op het 20-mijl teken maar vond al snel haar tweede adem en finishte sterk.

اجرا کردن

to become aware of a piece of information that has been long kept a secret

Ex: I got wind of a new product launch from a friend who works at the company before it was announced to the public .
to [make] wind [Zinsdeel]
اجرا کردن

to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant

Ex: Why are you making wind over such a minor mistake ?
whirlwind tour [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

wervelwindtour

Ex: She went on a whirlwind tour of Europe , visiting five cities in just a week .

Ze ging op een wervelwindtour door Europa en bezocht vijf steden in slechts een week.