Cartea Street Talk 2 - O privire mai atentă: Lecția 6

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Cartea Street Talk 2
blowhard [substantiv]
اجرا کردن

lăudăros

Ex: He comes across as a blowhard , always bragging about his past successes .

El dă impresia de un lăudăros, mereu se lăudă cu succesele sale din trecut.

اجرا کردن

to change one's opinions about something often and quickly, sometimes being enthusiastic and other times indifferent or negative

Ex: Their relationship blew hot and cold for months before they finally broke up .
اجرا کردن

a apărea neanunțat

Ex: He decided to blow in unannounced , much to everyone 's surprise .

A decis să apără neanunțat, spre surprinderea tuturor.

اجرا کردن

to get rid of one's strong feelings, particularly by talking in an angry way

Ex: She jogs after work to let off steam.
اجرا کردن

to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration

Ex: That music makes you want to blow your brains out .
اجرا کردن

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: I lost my cool yesterday when my computer crashed .
اجرا کردن

to reveal a person's identity or intentions

Ex: The careless remark by an informant nearly blew the agent's cover, putting their life in danger.
اجرا کردن

to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary

Ex: The beauty of the night sky in the desert truly blew my mind ; I 'd never seen so many stars before .
اجرا کردن

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

Ex: He always toots his own horn , constantly bragging about his accomplishments , as if he 's the only one who has achieved anything .
اجرا کردن

trece

Ex: Public interest in the scandal began to blow over as new events unfolded .

Interesul public pentru scandal a început să se stingă pe măsură ce au apărut evenimente noi.

اجرا کردن

împușca

Ex: The security camera footage captured the chilling moment when the victim was blown away .

Imaginile de pe camerele de securitate au capturat momentul înfiorător în care victima a fost împușcată.

to blow [verb]
اجرا کردن

strica

Ex: In a moment of frustration , Sarah 's impulsive outburst threatened to blow her chances of securing the important business deal .

Într-un moment de frustrare, izbucnirea impulsivă a Sarah a amenințat să distrugă șansele ei de a încheia afacerea importantă.

اجرا کردن

to make known an unpleasant truth about something

Ex: The investigative journalist 's groundbreaking article took the lid off the corruption within the government , leading to widespread public outcry .
اجرا کردن

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

Ex: She decided to blow the whistle on the fraudulent accounting practices at the company .
اجرا کردن

a exploda

Ex: She blew up upon hearing the disappointing news .

Ea a explodat când a auzit vestea dezamăgitoare.

اجرا کردن

(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement

Ex: The heated argument between the neighbors eventually came to blows , resulting in a call to the police .
breeze [substantiv]
اجرا کردن

o joacă de copii

Ex: The exam was a breeze ; I finished it in half the time .

Examenul a fost foarte ușor; l-am terminat în jumătate din timp.

اجرا کردن

to keep talking with a person about no particular subject

Ex: We 've been shooting the breeze for well over an hour now .
اجرا کردن

used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found

Ex: Although my flight was delayed , every cloud has a silver lining - I was able to catch up on some work while waiting at the airport .
اجرا کردن

tremendously excited about something

Ex: Getting engaged to the love of her life put her on cloud nine .
in a fog [frază]
اجرا کردن

confused and unable to think clearly

Ex: I 've been so busy lately that I 'm in a fog when it comes to my schedule .
good heavens [interjecție]
اجرا کردن

Dumnezeule!

Ex: Good heavens !

Dumnezeule! Nu pot să cred că ai reușit să termini toată treaba aia atât de repede!

heavenly [adjectiv]
اجرا کردن

ceresc

Ex: The view from the mountaintop was absolutely heavenly at sunset .

Priveliștea de pe vârful muntelui era absolut paradisiacă la apus.

heavens [interjecție]
اجرا کردن

Doamne!

Ex:

Doamne, cum s-a întâmplat asta atât de repede?

heavens to besty [interjecție]
اجرا کردن

Cerurile la Betsy!

Ex: Heavens to betsy! I didn’t expect that!

Ceruri la Betsy! Nu mă așteptam la asta!

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: As the final notes of the concert resonated through the hall , the audience was in seventh heaven , captivated by the breathtaking performance .
اجرا کردن

to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

Ex: He had been moving heaven and earth for six weeks in order to prevent the film being made ; and he had failed .
as hell [adverb]
اجرا کردن

foarte

Ex: That movie was as hell long , but it was worth it .

Acel film a fost foarte lung, dar a meritat.

اجرا کردن

no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets

Ex: He confirmed that , come hell or high water , he will make his first trip to Scotland in November .
go to hell [interjecție]
اجرا کردن

Du-te naibii!

Ex: After the argument , he yelled , " Just go to hell ! " and stormed out .

După cearta, a strigat: "Du-te naibii!" și a plecat furios.

like hell [frază]
اجرا کردن

used to emphasize the intensity or speed of something

Ex: They partied like hell last night ; the noise was unbearable .
اجرا کردن

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

Ex: During the war , the soldiers went through hell , facing constant danger and hardship .
what the hell [interjecție]
اجرا کردن

Ce naiba?

Ex: What the hell is going on here ?

Ce naiba se întâmplă aici? Nu are niciun sens.

اجرا کردن

used to express disbelief in something happening

Ex: " I 'll lend you my vintage sports car when hell freezes over , " he replied when asked for a loan .
to moon [verb]
اجرا کردن

arăta fundul

Ex: He mooned the crowd after winning the race .

El și-a arătat fundul publicului după ce a câștigat cursa.

اجرا کردن

used for saying that something can only happen on very rare occasions

Ex: Once in a blue moon , they attended a concert by their favorite band when they were in town .
اجرا کردن

to ruin what someone has planned or not allow them enjoy something

Ex: Just as Sarah was about to announce her promotion , her colleague tried to rain on her parade by pointing out her mistakes .
a rainy day [frază]
اجرا کردن

a time of financial difficulty or a period of challenge

Ex: t 's always a good idea to save some money for a rainy day in case of unexpected medical expenses .
rain check [substantiv]
اجرا کردن

amânare

Ex: I 'm sorry , but I 'll have to give you a rain check on joining you for the movie tonight .

Îmi pare rău, dar va trebui să-ți dau un rain check pentru a te însoți la film în seara asta.

اجرا کردن

used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse

Ex: Susan was having a terrible day - she overslept, burned her breakfast, and got a speeding ticket on the way to work. "Great," she muttered, "When it rains, it pours!"
snow job [substantiv]
اجرا کردن

înșelăciune

Ex: The salesman gave us a snow job , bombarding us with impressive-sounding features to distract from the product 's flaws .

Vânzătorul ne-a dat o păcăleală, bombardându-ne cu caracteristici care sună impresionant pentru a distrage atenția de la defectele produsului.

اجرا کردن

to eat a large amount of food, often with enthusiasm

Ex: After fasting all day , he sat down and ate up a storm .
اجرا کردن

to achieve sudden and overwhelming success, popularity, or control

Ex: The new singer took the charts by storm with her debut single .
thunder thighs [substantiv]
اجرا کردن

coapse de tunet

Ex: Despite her insecurities , Lisa embraced her strong and muscular legs , proudly referring to them as her thunder thighs .

În ciuda nesiguranțelor sale, Lisa și-a îmbrățișat picioarele puternice și musculoase, referindu-se cu mândrie la ele ca la coapsele ei de tunet.

اجرا کردن

prieten de vreme bună

Ex: Lisa claimed to be my friend, but she disappeared when I needed her the most. She turned out to be a fair-weather friend.

Lisa a pretins că este prietena mea, dar a dispărut când aveam cea mai mare nevoie de ea. S-a dovedit a fi o prietenă doar pentru vremuri bune.

اجرا کردن

feeling unwell or slightly ill

Ex: Despite feeling a little under the weather , Tom still managed to attend the meeting and contribute to the discussion .
اجرا کردن

to release gas from one's bowels through one's anus

Ex: She could n't help but giggle when her little brother accidentally broke wind during the family dinner .
second wind [substantiv]
اجرا کردن

al doilea vânt

Ex: She gained a second wind during the campaign and turned the opinion polls around .

Ea a obținut un al doilea vânt în timpul campaniei și a întors sondajele de opinie.

اجرا کردن

to become aware of a piece of information that has been long kept a secret

Ex: The students got wind of the surprise field trip when they overheard their teacher discussing it in the hallway .
اجرا کردن

to do something, particularly something others do not expect, in order to make them feel less confident or important

Ex: Sorry, I didn't mean to knock the wind out of your sails or anything. I just don't want you getting your hopes up about this.
اجرا کردن

to become out of breath, usually from physical exertion

Ex: He got winded after running up the stairs too fast .
اجرا کردن

to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant

Ex: Stop making wind about this small issue ; it 's not worth all the drama .
whirlwind tour [substantiv]
اجرا کردن

tur vârtej

Ex: She went on a whirlwind tour of Europe , visiting five cities in just a week .

A plecat într-un tur vârtej prin Europa, vizitând cinci orașe în doar o săptămână.