pattern

Kniha Street Talk 2 - Blíže k věci: Lekce 6

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 2
blowhard
[Podstatné jméno]

a very boastful and talkative person

vychloubal, frfňař

vychloubal, frfňař

to keep changing one’s attitude toward someone or something

to blow in
[sloveso]

to arrive unexpectedly or suddenly, often without prior notice

přijít nečekaně, přihnout se

přijít nečekaně, přihnout se

to get rid of one's strong feelings, particularly by talking in an angry way

to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

to reveal a person's identity or intentions

to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

to fail to control one's anger

to blow over
[sloveso]

to slowly disappear or become less noticeable

zmizet, přejít

zmizet, přejít

to blow away
[sloveso]

to kill someone with a gun or other weapons

zastřelit, vyřídit

zastřelit, vyřídit

to blow
[sloveso]

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

pokazit, zpackat

pokazit, zpackat

to make known an unpleasant truth about something

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

to blow up
[sloveso]

to become extremely angry and lose control

vybouchnout, vytočit se

vybouchnout, vytočit se

(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement

breeze
[Podstatné jméno]

something that is easy to do or accomplish

hračka, pohoda

hračka, pohoda

to breeze
[sloveso]

to proceed quickly and easily

frčet, plachtit

frčet, plachtit

to keep talking with a person about no particular subject

used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found

tremendously excited about something

Ex: Receiving the acceptance letter to her dream university put on cloud nine.

to be in a constant state of bad luck, negativity, or a depressed mood

Ex: No matter how hard he tries , he just ca n't shake walking around with a black cloud over his head.

used to emphasize a question or statement, showing surprise or confusion

to have some understanding or knowledge of something

in a fog
[fráze]

confused and unable to think clearly

good heavens
[Citoslovce]

used to express surprise, shock, or astonishment, often in response to something unexpected or difficult to believe

pane Bože!, hrom do toho!

pane Bože!, hrom do toho!

heavenly
[Přídavné jméno]

used to describe something that is extremely delightful, blissful, or perfect, often invoking a sense of pure enjoyment or pleasure

nebeský, rajský

nebeský, rajský

heavens
[Citoslovce]

used to express surprise, disbelief, or astonishment, often in a dramatic or emphatic way

Nebo!, Nebožtíku!

Nebo!, Nebožtíku!

heavens to besty
[Citoslovce]

used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

Nebe k Betsy!, Nebe pomoc!

Nebe k Betsy!, Nebe pomoc!

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

as hell
[Příslovce]

used to emphasize the degree or extent of something, often in a hyperbolic or exaggerated manner

tak strašně, tak moc

tak strašně, tak moc

no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets

go to hell
[Citoslovce]

used to express anger, frustration, or strong disapproval, often as an insult or to tell someone to leave in a harsh manner

Jdi do pekla!, Jdi do prdele!

Jdi do pekla!, Jdi do prdele!

like hell
[fráze]

used to emphasize the intensity or speed of something

Ex: She like hell when she saw the spider in her room .

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

what the hell
[Citoslovce]

used to express surprise, confusion, disbelief, or frustration, often in response to something unexpected or difficult to understand

Co to k čertu?, Co to má znamenat?

Co to k čertu?, Co to má znamenat?

used to express disbelief in something happening

to moon
[sloveso]

to expose one's buttocks, typically as a prank or for humorous effect

vystavit zadek, ukázat zadek

vystavit zadek, ukázat zadek

used for saying that something can only happen on very rare occasions

to make promises that are impossible to be fulfilled or be kept

to be smart or experienced enough to find one's way out of a problematic situation

to rain really hard

to ruin what someone has planned or not allow them enjoy something

a rainy day
[fráze]

a time of financial difficulty or a period of challenge

rain check
[Podstatné jméno]

refusal or cancellation of an invitation, offer, or plan with intention of accepting it or doing it at another time instead

odklad, náhradní pozvánka

odklad, náhradní pozvánka

used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse

snow job
[Podstatné jméno]

an attempt to persuade someone to do or believe something using deception or flattery

lhaní, podvod

lhaní, podvod

brainstorm
[Podstatné jméno]

the clear (and often sudden) understanding of a complex situation

vzhled, nápad

vzhled, nápad

to eat a large amount of food, often with enthusiasm

to storm
[sloveso]

behave violently, as if in state of a great anger

zuřit, být jako bouře

zuřit, být jako bouře

to suddenly become extremely successful

to thunder
[sloveso]

move fast, noisily, and heavily

řinčet, buchat

řinčet, buchat

thunder thighs
[Podstatné jméno]

used to refer to someone with fat or large thighs

hromadné stehna, silná stehna

hromadné stehna, silná stehna

fair-weather friend
[Podstatné jméno]

a person who is only a friend during good times and is not supportive or reliable during difficult or challenging times

přítel na dobré časy, přítel jen v dobrých časech

přítel na dobré časy, přítel jen v dobrých časech

feeling unwell or slightly ill

to release gas from one's bowels through one's anus

second wind
[Podstatné jméno]

the renewal of one's energy or endurance that allows one to continue or start over a physical exertion

druhý dech, nová energie

druhý dech, nová energie

to become aware of a piece of information that has been long kept a secret

to do something, particularly something others do not expect, in order to make them feel less confident or important

to become out of breath, usually from physical exertion

to make wind
[fráze]

to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant

whirlwind tour
[Podstatné jméno]

a fast-paced, short, and often hectic journey or series of events, typically involving multiple stops or activities in a short time

vírový zájezd, chaotický výlet

vírový zájezd, chaotický výlet

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek