pattern

Kniha Street Talk 2 - Bližší Pohled: Lekce 6

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 2
blowhard
blowhard
[Podstatné jméno]

a boastful, arrogant, or loud-mouthed person who talks excessively

chvastoun, narcis

chvastoun, narcis

Ex: She avoided the office blowhard who exaggerated every story .

Vyhýbala se chvástalovi v kanceláři, který přeháněl každý příběh.

to [blow] hot and cold

to change one's opinions about something often and quickly, sometimes being enthusiastic and other times indifferent or negative

Ex: Investors often blow hot and cold, which makes the market unpredictable.
to blow in
to blow in
[sloveso]

to arrive unexpectedly or suddenly, often without prior notice

vpadnout, přijít bez ohlášení

vpadnout, přijít bez ohlášení

Ex: The guests blew in right after dinner , catching everyone off guard .

Hosté přibyli hned po večeři a překvapili všechny.

to [let off|blow off] steam

to get rid of one's strong feelings, particularly by talking in an angry way

Ex: The meeting will be a chance for the protesters to blow off steam.
to [blow] {one's} brains out

to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration

Ex: That music makes you want to blow your brains out.
to [lose|blow] {one's} cool

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: I almost blew my cool when I saw the mess they made in the kitchen.
to [blow] {one's} cover

to reveal a person's identity or intentions

Ex: The agent had to escape the enemy's grasp after a security breach blew their cover, leaving them exposed in hostile territory.
to [blow] {one's} mind

to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary

Ex: The novel's plot twist at the end was so unexpected that it absolutely blew my mind, leaving me speechless for a moment.
to [toot|blow] {one's} (own|) horn

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

Ex: The celebrity couple put on the dog at the red-carpet event, arriving in a lavish entourage and flaunting their expensive attire.
to [blow] {one's} (top|cool|stack|lid)

to fail to control one's anger

Ex: If they continue to ignore his concerns, he will blow his top during the meeting.
to blow over
to blow over
[sloveso]

to slowly disappear or become less noticeable

přejít, pomalu mizet

přejít, pomalu mizet

Ex: Gossip about the celebrity 's personal life tends to blow over quickly .

Klevety o osobním životě celebrity mají tendenci rychle ustat.

to blow away
to blow away
[sloveso]

to kill someone with a gun or other weapons

zastřelit, zlikvidovat

zastřelit, zlikvidovat

Ex: The news reported another incident where a victim was tragically blown away in broad daylight .

Zprávy informovaly o dalším incidentu, kdy byla oběť tragicky zastřelena za bílého dne.

to blow
to blow
[sloveso]

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

zničit, pokazit

zničit, pokazit

Ex: The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project .

Neúspěch manažera komunikovat klíčové informace týmu měl potenciál zničit celý projekt.

to [take|blow] the lid off {sth}

to make known an unpleasant truth about something

Ex: The memoir by a former insider took the lid off the dark secrets of the entertainment industry, exposing the abuse and exploitation prevalent within it.
to [blow] the whistle on {sb/sth}

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

Ex: He blew the whistle on the corrupt officials who were embezzling public funds.
to blow up
to blow up
[sloveso]

to become extremely angry and lose control

vybouchnout, ztratit sebekontrolu

vybouchnout, ztratit sebekontrolu

Ex: The boss blew up over the missed deadline .

Šéf vybuchl kvůli zmeškanému termínu.

to [come] to blows

(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement

Ex: The disagreement between the two political leaders came to blows as they physically confronted each other during a televised debate.
breeze
breeze
[Podstatné jméno]

something that is easy to do or accomplish

hračka, brnkačka

hračka, brnkačka

Ex: Fixing the car turned out to be a breeze once I understood the problem .

Oprava auta se ukázala být hračka, jakmile jsem pochopil problém.

to breeze
to breeze
[sloveso]

to proceed quickly and easily

postupovat snadno, pohybovat se bez námahy

postupovat snadno, pohybovat se bez námahy

to [shoot] the breeze

to keep talking with a person about no particular subject

Ex: We've been shooting the breeze for well over an hour now.
every cloud has a silver lining

used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found

Ex: Although my flight was delayed, every cloud has a silver lining - I was able to catch up on some work while waiting at the airport.
on cloud nine

tremendously excited about something

Ex: Receiving the acceptance letter to her dream university put her on cloud nine.
to [walk] around with a black cloud over {one's} head

to be in a constant state of bad luck, negativity, or a depressed mood

Ex: No matter how hard he tries, he just can't shake off walking around with a black cloud over his head.
(what|why|how) on earth

used to emphasize a question or statement, showing surprise or confusion

Ex: When on earth did you find the time to do all that?
to [have] the foggiest idea

to have some understanding or knowledge of something

Ex: He doesn’t know what happened at the meetinghe doesn't have the foggiest idea.
in a fog
in a fog
[fráze]

confused and unable to think clearly

Ex: The sudden news left her in a fog of disbelief and confusion.
good heavens
good heavens
[Citoslovce]

used to express surprise, shock, or astonishment, often in response to something unexpected or difficult to believe

Můj bože!, Nebe!

Můj bože!, Nebe!

Ex: Good heavens ! I never thought I 'd see the day when he would apologize .

Bože můj! Nikdy jsem si nemyslel, že se dožiji dne, kdy se omluví.

heavenly
heavenly
[Přídavné jméno]

used to describe something that is extremely delightful, blissful, or perfect, often invoking a sense of pure enjoyment or pleasure

nebeský, božský

nebeský, božský

Ex: The chocolate cake was so heavenly, it felt like a slice of paradise .

Čokoládový dort byl tak nebeský, že to bylo jako kousek ráje.

heavens
heavens
[Citoslovce]

used to express surprise, disbelief, or astonishment, often in a dramatic or emphatic way

Nebesa!, Můj bože!

Nebesa!, Můj bože!

Ex: Heavens, this place is a mess!

Nebesa, toto místo je nepořádek!

heavens to besty
heavens to besty
[Citoslovce]

used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

Nebe k Betsy!, Můj bože k Betsy!

Nebe k Betsy!, Můj bože k Betsy!

Ex: Heavens to betsy, I didn’t think you’d go that far!

Nebe Betsy, nemyslel jsem si, že zajdeš tak daleko!

in seventh heaven

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: Surrounded by loved ones and basking in the warm glow of birthday wishes, she felt in seventh heaven, overwhelmed with happiness and gratitude.
to [move] heaven and earth

to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

Ex: So together we moved heaven and earth to ensure, in a difficult year, that the necessary money was made available.
as hell
as hell
[Příslovce]

used to emphasize the degree or extent of something, often in a hyperbolic or exaggerated manner

strašně, hrozně

strašně, hrozně

Ex: That was as hell difficult to figure out !

To bylo sakramentsky těžké pochopit !

come hell or high water

no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets

Ex: He confirmed that, come hell or high water, he will make his first trip to Scotland in November.
go to hell
go to hell
[Citoslovce]

used as a harsh command expressing strong anger, disdain, or rejection toward someone

Jdi do pekla!, Jdi do pekla!

Jdi do pekla!, Jdi do pekla!

Ex: The rude customer yelled "go to hell " at the cashier and stormed out .

Hrubý zákazník vykřikl « jdi do pekla » na pokladní a rozzlobeně vyběhl ven.

like hell
like hell
[fráze]

used to emphasize the intensity or speed of something

Ex: She screamed like hell when she saw the spider in her room.
to [go] through hell

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

Ex: He had to go through hell to overcome his addiction and rebuild his life.
what the hell
what the hell
[Citoslovce]

used to express surprise, confusion, or frustration about an unexpected situation

Co to sakra?, Co se děje?

Co to sakra?, Co se děje?

Ex: He opened the package to find a live bird inside —what the hell !

Otevřel balíček a našel uvnitř živého ptáka—co to sakra !

when hell freezes over

used to express disbelief in something happening

Ex: The odds of winning the lottery are as slim as hell freezing over, but people still play in hopes of hitting the jackpot.
to moon
to moon
[sloveso]

to expose one's buttocks, typically as a prank or for humorous effect

ukázat zadek, měsíc

ukázat zadek, měsíc

Ex: They mooned the camera when they thought no one was watching .

Ukázali zadek na kameru, když si mysleli, že se nikdo nedívá.

once in a blue moon

used for saying that something can only happen on very rare occasions

Ex: Once in a blue moon, if the weather permits, they organize a neighborhood barbecue.
to [promise] {sb} the (moon|earth|world)

to make promises that are impossible to be fulfilled or be kept

Ex: He promised the moon to his employees, offering raises and promotions for everyone, but the budget couldn't support it.
to [know] enough to come (in|) out of the rain

to be smart or experienced enough to find one's way out of a problematic situation

Ex: Normally he knew enough to come in out of the rain but the Princess had intrusted him with an important job.
to [rain] cats and dogs

to rain really hard

Ex: The rain was coming down in buckets, like it was raining cats and dogs, during the outdoor concert.
to [rain] on {one's} parade

to ruin what someone has planned or not allow them enjoy something

Ex: When the teacher praised the class's performance, the troublemaker tried to rain on their parade with sarcastic comments.
a rainy day
a rainy day
[fráze]

a time of financial difficulty or a period of challenge

Ex: His habit of saving for a rainy day allowed him to comfortably weather the storm when his business faced difficulties.
rain check
rain check
[Podstatné jméno]

refusal or cancellation of an invitation, offer, or plan with intention of accepting it or doing it at another time instead

odložení, odklad

odložení, odklad

Ex: I apologize , but I 'll need to give you a rain check on helping out with the event tomorrow .

Omlouvám se, ale budu vám muset dát odklad na pomoc se zítřejší akcí.

when it rains, it pours

used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse

Ex: Susan was having a terrible day - she overslept, burned her breakfast, and got a speeding ticket on the way to work."Great," she muttered, "When it rains, it pours!"
snow job
snow job
[Podstatné jméno]

an attempt to persuade someone to do or believe something using deception or flattery

podvod, lichotky

podvod, lichotky

Ex: Recognizing the attempt at a snow job, the journalist pressed for clear answers to uncover the truth behind the controversial decision .

Rozpoznávajíc pokus o podvod, novinář naléhal na jasné odpovědi, aby odhalil pravdu za kontroverzním rozhodnutím.

brainstorm
brainstorm
[Podstatné jméno]

the clear (and often sudden) understanding of a complex situation

osvícení, zjevení

osvícení, zjevení

to [eat] up a storm

to eat a large amount of food, often with enthusiasm

Ex: They were eating up a storm at the partythere was barely any food left!
to storm
to storm
[sloveso]

to act in a violent or angry way, showing strong emotion

vyrazit v hněvu, zuřit

vyrazit v hněvu, zuřit

Ex: She stormed off when her ideas were ignored .

Rozhořčeně odešla, když byly její nápady ignorovány.

to [take] {sb/sth} by storm

to achieve sudden and overwhelming success, popularity, or control

Ex: She took the fashion scene by storm with her bold designs.
to thunder
to thunder
[sloveso]

move fast, noisily, and heavily

hřmět, rachotit

hřmět, rachotit

thunder thighs
thunder thighs
[Podstatné jméno]

used to refer to someone with fat or large thighs

hromové stehna, silná stehna

hromové stehna, silná stehna

Ex: Look at little baby 's adorable thunder thighs! They 're so chubby and cute .

Podívejte se na roztomilá hromová stehna malého miminka! Jsou tak baculatá a roztomilá.

fair-weather friend
fair-weather friend
[Podstatné jméno]

a person who is only a friend during good times and is not supportive or reliable during difficult or challenging times

přítel na výsluní, přítel z pohodlnosti

přítel na výsluní, přítel z pohodlnosti

Ex: Whenever I have a problem , John suddenly becomes unavailable . He 's proven himself to be a fair-weather friend time and again .

Kdykoli mám problém, John je najednou nedostupný. Opakovaně dokázal, že je přítel na dobré časy.

under the weather

feeling unwell or slightly ill

Ex: I've been under the weather all week with a cold.
to [break] wind

to release gas from one's bowels through one's anus

Ex: He discreetly left the room to break wind, not wanting to disrupt the meeting with any unwelcome sounds or odors.
second wind
second wind
[Podstatné jméno]

the renewal of one's energy or endurance that allows one to continue or start over a physical exertion

druhý dech, obnovení energie

druhý dech, obnovení energie

Ex: He felt like he could n't keep going , but the encouragement from the crowd gave him a second wind.

Cítil, že už nemůže pokračovat, ale povzbuzení davu mu dodalo druhý dech.

to [get|catch] wind of {sth}

to become aware of a piece of information that has been long kept a secret

Ex: She caught wind of the surprise party before anyone could officially invite her.
to [knock] the (wind|breath|stuffing) out of {sb}

to do something, particularly something others do not expect, in order to make them feel less confident or important

Ex: The harsh criticism from his boss knocked the stuffing out of John's confidence, making him doubt his abilities.
to [get] winded

to become out of breath, usually from physical exertion

Ex: The long hike up the mountain left them winded but satisfied.
to [make] wind
to make wind
[fráze]

to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant

Ex: She was just making wind when she complained about the delay.
whirlwind tour
whirlwind tour
[Podstatné jméno]

a fast-paced, short, and often hectic journey or series of events, typically involving multiple stops or activities in a short time

zběsilá prohlídka, blesková prohlídka

zběsilá prohlídka, blesková prohlídka

Ex: His whirlwind tour of the company ’s branches left him exhausted but impressed .

Jeho zběsilá prohlídka poboček společnosti ho nechala vyčerpaného, ale ohromeného.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek