Kniha Street Talk 2 - Bližší pohled: Lekce 6

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Kniha Street Talk 2
blowhard [Podstatné jméno]
اجرا کردن

chvastoun

Ex: The meeting dragged on thanks to one blowhard who would n't stop boasting .

Schůze se protáhla díky jednomu chvastounovi, který nepřestával vychvalovat.

اجرا کردن

to change one's opinions about something often and quickly, sometimes being enthusiastic and other times indifferent or negative

Ex: His feelings for the project blow hot and cold , so the team is n't sure how committed he is .
to blow in [sloveso]
اجرا کردن

vpadnout

Ex: He decided to blow in unannounced , much to everyone 's surprise .

Rozhodl se vtrhnout neohlášeně, k údivu všech.

اجرا کردن

to get rid of one's strong feelings, particularly by talking in an angry way

Ex: She jogs after work to let off steam.
اجرا کردن

to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration

Ex: That music makes you want to blow your brains out .
اجرا کردن

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: She usually keeps it together , but that insult made her blow her cool .
اجرا کردن

to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary

Ex: When I traveled to a foreign country and immersed myself in a new culture , it was an eye-opening experience that blew my mind .
اجرا کردن

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

Ex: She never misses an opportunity to toot her horn , always highlighting her achievements in every conversation .
to blow over [sloveso]
اجرا کردن

přejít

Ex: The disappointment blew over with time , and things improved .

Zklamání pominulo s časem a věci se zlepšily.

to blow away [sloveso]
اجرا کردن

zastřelit

Ex:

Vrah diskrétně odstranil svědka před soudem.

to blow [sloveso]
اجرا کردن

zničit

Ex: The teenager 's decision to throw a party while his parents were away had the potential to blow their trust .

Rozhodnutí teenagera uspořádat večírek, když jeho rodiče byli pryč, mělo potenciál zničit jejich důvěru.

اجرا کردن

to make known an unpleasant truth about something

Ex: The documentary film aimed to blow the lid off the environmental pollution caused by a major corporation , raising awareness and demanding action .
اجرا کردن

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

Ex: Employees are encouraged to blow the whistle on any instances of harassment in the workplace .
to blow up [sloveso]
اجرا کردن

vybouchnout

Ex: The employee blew up after weeks of unresolved issues .

Zaměstnanec vybuchl po týdnech nevyřešených problémů.

اجرا کردن

(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement

Ex: The heated argument between the neighbors eventually came to blows , resulting in a call to the police .
breeze [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hračka

Ex: Running a 5k felt like a breeze after months of training .

Běh na 5 km byl po měsících tréninku hračka.

اجرا کردن

to keep talking with a person about no particular subject

Ex: We 've been shooting the breeze for well over an hour now .
اجرا کردن

used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found

Ex: Although my flight was delayed , every cloud has a silver lining - I was able to catch up on some work while waiting at the airport .
اجرا کردن

tremendously excited about something

Ex: After winning the championship , she was on cloud nine .
اجرا کردن

used to emphasize a question or statement, showing surprise or confusion

Ex: Why on earth did you say that ?
اجرا کردن

to have some understanding or knowledge of something

Ex: We did n’t have the foggiest idea that the concert was sold out until we arrived .
in a fog [fráze]
اجرا کردن

confused and unable to think clearly

Ex: I 've been so busy lately that I 'm in a fog when it comes to my schedule .
good heavens [Citoslovce]
اجرا کردن

Můj bože!

Ex: Good heavens !

Můj bože! Nemůžu uvěřit, že jsi dokázal dokončit všechnu tu práci tak rychle!

heavenly [Přídavné jméno]
اجرا کردن

nebeský

Ex: The view from the mountaintop was absolutely heavenly at sunset .

Výhled z vrcholu hory byl při západu slunce naprosto nebeský.

heavens [Citoslovce]
اجرا کردن

Nebesa!

Ex: Heavens! I didn't expect to see you here!

Nebesa! Nečekal jsem, že tě tady uvidím!

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: After receiving a promotion at work , she was in seventh heaven , ecstatic about her new role and increased responsibilities .
اجرا کردن

to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

Ex: He had been moving heaven and earth for six weeks in order to prevent the film being made ; and he had failed .
as hell [Příslovce]
اجرا کردن

strašně

Ex: He was as hell tired after the long flight .

Byl velmi unavený po dlouhém letu.

اجرا کردن

no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets

Ex: He confirmed that , come hell or high water , he will make his first trip to Scotland in November .
go to hell [Citoslovce]
اجرا کردن

Jdi do pekla!

Ex: After the argument , he yelled , " Just go to hell ! " and stormed out .

Po hádce zakřičel: "Jdi k čertu!" a rozzlobeně odešel.

like hell [fráze]
اجرا کردن

used to emphasize the intensity or speed of something

Ex: I ran like hell to catch the bus , but it had already left .
اجرا کردن

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

Ex: Many families went through hell during the economic recession , facing unemployment and financial struggles .
what the hell [Citoslovce]
اجرا کردن

Co to sakra?

Ex: What the hell ?

Co to sakra? Proč jsou dveře dokořán?

to moon [sloveso]
اجرا کردن

ukázat zadek

Ex: He mooned the crowd after winning the race .

Po vítězství v závodě ukázal zadek davu.

اجرا کردن

used for saying that something can only happen on very rare occasions

Ex: They visit their grandparents ' farm once in a blue moon to reconnect with their rural roots .
اجرا کردن

to make promises that are impossible to be fulfilled or be kept

Ex: The politician promised the moon during the campaign, but many people were disappointed by the lack of progress after the election.
اجرا کردن

to rain really hard

Ex: I got completely drenched when it started raining cats and dogs on my way home .
a rainy day [fráze]
اجرا کردن

a time of financial difficulty or a period of challenge

Ex: Many financial advisors recommend creating an emergency fund to cover expenses during a rainy day .
rain check [Podstatné jméno]
اجرا کردن

odložení

Ex: I 'm afraid I 'll have to ask for a rain check on the dinner reservation .

Obávám se, že budu muset požádat o odložení rezervace na večeři. Necítím se dobře.

اجرا کردن

used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse

Ex: Susan was having a terrible day - she overslept, burned her breakfast, and got a speeding ticket on the way to work. "Great," she muttered, "When it rains, it pours!"
snow job [Podstatné jméno]
اجرا کردن

podvod

Ex: The marketing team 's presentation was more of a snow job than an honest evaluation of the product 's capabilities .
اجرا کردن

to eat a large amount of food, often with enthusiasm

Ex: He always eats up a storm after a long surf session .
اجرا کردن

to achieve sudden and overwhelming success, popularity, or control

Ex: The app took users by storm , reaching a million downloads in days .
thunder thighs [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hromové stehna

Ex: Despite her insecurities , Lisa embraced her strong and muscular legs , proudly referring to them as her thunder thighs .

Navzdory svým nejistotám Lisa přijala své silné a svalnaté nohy a hrdě je označovala jako své hromové stehna.

fair-weather friend [Podstatné jméno]
اجرا کردن

přítel na výsluní

Ex: Lisa claimed to be my friend, but she disappeared when I needed her the most. She turned out to be a fair-weather friend.

Lisa tvrdila, že je moje kamarádka, ale zmizela, když jsem ji nejvíc potřebovala. Ukázalo se, že je to kamarádka na dobré časy.

اجرا کردن

feeling unwell or slightly ill

Ex: After the long flight , he felt a bit under the weather .
second wind [Podstatné jméno]
اجرا کردن

druhý dech

Ex: I was ready to give up on the project , but then I got a second wind and completed it ahead of schedule .

Byl jsem připraven projekt vzdát, ale pak jsem dostal druhý dech a dokončil jsem ho před termínem.

اجرا کردن

to become aware of a piece of information that has been long kept a secret

Ex: I got wind of a new product launch from a friend who works at the company before it was announced to the public .
اجرا کردن

to become out of breath, usually from physical exertion

Ex: I got winded just trying to keep up with the kids at the playground .
اجرا کردن

to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant

Ex: They made wind about the new policy , but in the end , it did n’t change much .
whirlwind tour [Podstatné jméno]
اجرا کردن

zběsilá prohlídka

Ex: She went on a whirlwind tour of Europe , visiting five cities in just a week .

Vydala se na zběsilou cestu po Evropě a navštívila pět měst za pouhý týden.