pattern

Kniha Street Talk 2 - Bližší pohled: Lekce 6

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 2
blowhard
[Podstatné jméno]

a person who talks too much, often bragging loudly about themselves or their opinions

to change one's opinions about something often and quickly, sometimes being enthusiastic and other times indifferent or negative

Ex: Investors blow hot and cold, which makes the market unpredictable .
to blow in
[sloveso]

to arrive unexpectedly or suddenly, often without prior notice

vpadnout, přijít bez ohlášení

vpadnout, přijít bez ohlášení

Ex: The guests blew in right after dinner , catching everyone off guard .Hosté **přibyli** hned po večeři a překvapili všechny.

to get rid of one's strong feelings, particularly by talking in an angry way

Ex: The meeting will be a chance for the protesters to blow off steam.

to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration

Ex: That music makes you want blow your brains out.

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: I blew my cool when I saw the mess they made in the kitchen .

to reveal a person's identity or intentions

Ex: The agent had to escape the enemy's grasp after a security breach blew their cover, leaving them exposed in hostile territory.

to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary

Ex: The novel 's plot twist at the end was so unexpected that it blew my mind, leaving me speechless for a moment .

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

Ex: The celebrity couple put on the dog at the red-carpet event, arriving in a lavish entourage and flaunting their expensive attire.

to fail to control one's anger

Ex: If they continue to ignore his concerns , he blow his top during the meeting .
to blow over
[sloveso]

to slowly disappear or become less noticeable

přejít, pomalu mizet

přejít, pomalu mizet

Ex: Gossip about the celebrity 's personal life tends to blow over quickly .Klevety o osobním životě celebrity mají tendenci rychle **ustat**.
to blow away
[sloveso]

to kill someone with a gun or other weapons

zastřelit, zlikvidovat

zastřelit, zlikvidovat

Ex: The news reported another incident where a victim was tragically blown away in broad daylight .Zprávy informovaly o dalším incidentu, kdy byla oběť tragicky **zastřelena** za bílého dne.
to blow
[sloveso]

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

zničit, pokazit

zničit, pokazit

Ex: The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project .Neúspěch manažera komunikovat klíčové informace týmu měl potenciál **zničit** celý projekt.

to make known an unpleasant truth about something

Ex: The memoir by a former insider took the lid off the dark secrets of the entertainment industry, exposing the abuse and exploitation prevalent within it.

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

Ex: He blew the whistle on the corrupt officials who were embezzling public funds.
to blow up
[sloveso]

to become extremely angry and lose control

vybouchnout, ztratit sebekontrolu

vybouchnout, ztratit sebekontrolu

Ex: The boss blew up over the missed deadline .Šéf **vybuchl** kvůli zmeškanému termínu.

(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement

Ex: The disagreement between the two political leaders came to blows as they physically confronted each other during a televised debate.
breeze
[Podstatné jméno]

something that is easy to do or accomplish

hračka, brnkačka

hračka, brnkačka

Ex: Fixing the car turned out to be a breeze once I understood the problem .Oprava auta se ukázala být **hračka**, jakmile jsem pochopil problém.
to breeze
[sloveso]

to proceed quickly and easily

postupovat snadno, pohybovat se bez námahy

postupovat snadno, pohybovat se bez námahy

to keep talking with a person about no particular subject

Ex: We 've shooting the breeze for well over an hour now .

used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found

Ex: Although my flight was delayedevery cloud has a silver lining - I was able to catch up on some work while waiting at the airport .

tremendously excited about something

Ex: Receiving the acceptance letter to her dream university put on cloud nine.

to be in a constant state of bad luck, negativity, or a depressed mood

Ex: No matter how hard he tries , he just ca n't shake walking around with a black cloud over his head.

used to emphasize a question or statement, showing surprise or confusion

Ex: When on earth did you find the time to do all that?

to have some understanding or knowledge of something

Ex: He does n’t know what happened at the meeting — he doeshave the foggiest idea.
in a fog
[fráze]

confused and unable to think clearly

Ex: The sudden news left her in a fog of disbelief and confusion.
good heavens
[Citoslovce]

used to express surprise, shock, or astonishment, often in response to something unexpected or difficult to believe

Můj bože!, Nebe!

Můj bože!, Nebe!

Ex: Good heavens !**Bože můj**! Nikdy jsem si nemyslel, že se dožiji dne, kdy se omluví.
heavenly
[Přídavné jméno]

used to describe something that is extremely delightful, blissful, or perfect, often invoking a sense of pure enjoyment or pleasure

nebeský, božský

nebeský, božský

Ex: The chocolate cake was so heavenly, it felt like a slice of paradise .Čokoládový dort byl tak **nebeský**, že to bylo jako kousek ráje.
heavens
[Citoslovce]

used to express surprise, disbelief, or astonishment, often in a dramatic or emphatic way

Nebesa!, Můj bože!

Nebesa!, Můj bože!

Ex: Heavens, this place is a mess!**Nebesa**, toto místo je nepořádek!
heavens to besty
[Citoslovce]

used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

Nebe k Betsy!, Můj bože k Betsy!

Nebe k Betsy!, Můj bože k Betsy!

Ex: Heavens to betsy, I didn’t think you’d go that far!**Nebe Betsy**, nemyslel jsem si, že zajdeš tak daleko!

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: Surrounded by loved ones and basking in the warm glow of birthday wishes , she in seventh heaven, overwhelmed with happiness and gratitude .

to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

Ex: So together moved heaven and earth to ensure , in a difficult year , that the necessary money was made available .
as hell
[Příslovce]

used to emphasize the degree or extent of something, often in a hyperbolic or exaggerated manner

strašně, hrozně

strašně, hrozně

Ex: That was as hell difficult to figure out !To bylo **sakramentsky** těžké pochopit !

no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets

Ex: He confirmed thatcome hell or high water, he will make his first trip to Scotland in November .
go to hell
[Citoslovce]

used to express anger, frustration, or strong disapproval, often as an insult or to tell someone to leave in a harsh manner

Jdi do pekla!, Vypadni!

Jdi do pekla!, Vypadni!

Ex: She was so mad , she told him to just go to hell and leave her alone .Byla tak rozzlobená, že mu řekla, aby **šel do háje** a nechal ji na pokoji.
like hell
[fráze]

used to emphasize the intensity or speed of something

Ex: She like hell when she saw the spider in her room .

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

Ex: He had to go through hell to overcome his addiction and rebuild his life.
what the hell
[Citoslovce]

used to express surprise, confusion, disbelief, or frustration, often in response to something unexpected or difficult to understand

Co to sakra?, Co to kuš?

Co to sakra?, Co to kuš?

Ex: I ca n’t make sense of this situation , what the hell is happening ?Nemůžu přijít na to, co se děje, **co se to sakra děje?**

used to express disbelief in something happening

Ex: The odds of winning the lottery are as slim as hell freezing over, but people still play in hopes of hitting the jackpot.
to moon
[sloveso]

to expose one's buttocks, typically as a prank or for humorous effect

ukázat zadek, měsíc

ukázat zadek, měsíc

Ex: They mooned the camera when they thought no one was watching .**Ukázali zadek** na kameru, když si mysleli, že se nikdo nedívá.

used for saying that something can only happen on very rare occasions

Ex: Once in a blue moon, if the weather permits, they organize a neighborhood barbecue.

to make promises that are impossible to be fulfilled or be kept

Ex: He promised the moon to his employees, offering raises and promotions for everyone, but the budget couldn't support it.

to be smart or experienced enough to find one's way out of a problematic situation

Ex: Normally he knew enough to come in out of the rain but the Princess had intrusted him with an important job.

to rain really hard

Ex: The rain was coming down in buckets , like it raining cats and dogs, during the outdoor concert .

to ruin what someone has planned or not allow them enjoy something

Ex: When the teacher praised the class 's performance , the troublemaker tried rain on their parade with sarcastic comments .
a rainy day
[fráze]

a time of financial difficulty or a period of challenge

Ex: His habit of saving a rainy day allowed him to comfortably weather the storm when his business faced difficulties .
rain check
[Podstatné jméno]

refusal or cancellation of an invitation, offer, or plan with intention of accepting it or doing it at another time instead

odložení, odklad

odložení, odklad

Ex: I apologize , but I 'll need to give you a rain check on helping out with the event tomorrow .Omlouvám se, ale budu vám muset dát **odklad** na pomoc se zítřejší akcí.

used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse

Ex: Susan was having a terrible day - she overslept, burned her breakfast, and got a speeding ticket on the way to work.
snow job
[Podstatné jméno]

an attempt to persuade someone to do or believe something using deception or flattery

podvod, lichotky

podvod, lichotky

Ex: Recognizing the attempt at a snow job, the journalist pressed for clear answers to uncover the truth behind the controversial decision .Rozpoznávajíc pokus o **podvod**, novinář naléhal na jasné odpovědi, aby odhalil pravdu za kontroverzním rozhodnutím.
brainstorm
[Podstatné jméno]

the clear (and often sudden) understanding of a complex situation

osvícení, zjevení

osvícení, zjevení

to eat a large amount of food, often with enthusiasm

Ex: They eating up a storm at the party — there was barely any food left !
to storm
[sloveso]

behave violently, as if in state of a great anger

zuřit, vztek se

zuřit, vztek se

to suddenly become extremely successful

to thunder
[sloveso]

move fast, noisily, and heavily

hřmět, rachotit

hřmět, rachotit

thunder thighs
[Podstatné jméno]

used to refer to someone with fat or large thighs

hromové stehna, silná stehna

hromové stehna, silná stehna

Ex: Look at little baby's adorable thunder thighs!Podívejte se na roztomilá **hromová stehna** malého miminka! Jsou tak baculatá a roztomilá.
fair-weather friend
[Podstatné jméno]

a person who is only a friend during good times and is not supportive or reliable during difficult or challenging times

přítel na výsluní, přítel z pohodlnosti

přítel na výsluní, přítel z pohodlnosti

Ex: Whenever I have a problem, John suddenly becomes unavailable.Kdykoli mám problém, John je najednou nedostupný. Opakovaně dokázal, že je **přítel na dobré časy**.

feeling unwell or slightly ill

Ex: I 've under the weather all week with a cold .

to release gas from one's bowels through one's anus

Ex: He discreetly left the room break wind, not wanting to disrupt the meeting with any unwelcome sounds or odors .
second wind
[Podstatné jméno]

the renewal of one's energy or endurance that allows one to continue or start over a physical exertion

druhý dech, obnovení energie

druhý dech, obnovení energie

Ex: He felt like he could n't keep going , but the encouragement from the crowd gave him a second wind.Cítil, že už nemůže pokračovat, ale povzbuzení davu mu dodalo **druhý dech**.

to become aware of a piece of information that has been long kept a secret

Ex: caught wind of the surprise party before anyone could officially invite her .

to do something, particularly something others do not expect, in order to make them feel less confident or important

Ex: The harsh criticism from his boss knocked the stuffing out of John's confidence, making him doubt his abilities.

to become out of breath, usually from physical exertion

Ex: The long hike up the mountain left them winded but satisfied.
to make wind
[fráze]

to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant

Ex: She was making wind when she complained about the delay .
whirlwind tour
[Podstatné jméno]

a fast-paced, short, and often hectic journey or series of events, typically involving multiple stops or activities in a short time

zběsilá prohlídka, blesková prohlídka

zběsilá prohlídka, blesková prohlídka

Ex: His whirlwind tour of the company ’s branches left him exhausted but impressed .Jeho **zběsilá prohlídka** poboček společnosti ho nechala vyčerpaného, ale ohromeného.
Kniha Street Talk 2
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek