Street Talk 2 Buch - Ein genauerer Blick: Lektion 6

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 2 Buch
blowhard [Nomen]
اجرا کردن

a boastful, arrogant, or loud-mouthed person who talks excessively

Ex: Nobody believed the blowhard at the bar who claimed he had met every celebrity .
اجرا کردن

to change one's opinions about something often and quickly, sometimes being enthusiastic and other times indifferent or negative

Ex: His feelings for the project blow hot and cold , so the team is n't sure how committed he is .
اجرا کردن

hereinplatzen

Ex: She blew in without warning , just as the event was about to start .

Sie kam herein, ohne Vorwarnung, genau als die Veranstaltung beginnen sollte.

اجرا کردن

to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration

Ex: That music makes you want to blow your brains out .
اجرا کردن

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: They are losing their cool due to the long wait .
اجرا کردن

to reveal a person's identity or intentions

Ex: The journalist accidentally revealed the source 's identity , unknowingly blowing their cover and undermining their safety .
اجرا کردن

to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary

Ex: Listening to that music live was an incredible experience that completely blew my mind .
اجرا کردن

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

Ex: Instead of blowing his horn , he prefers to let his work speak for itself and allow others to recognize his achievements .
اجرا کردن

vorübergehen

Ex: The disappointment blew over with time , and things improved .

Die Enttäuschung verflog mit der Zeit, und die Dinge verbesserten sich.

اجرا کردن

umbringen

Ex:

Angesichts der Gefahr musste der Detektiv den Angreifer in Notwehr erschießen.

to blow [Verb]
اجرا کردن

vermasseln

Ex: The student 's decision to procrastinate until the last minute blew any chance of submitting a well-researched and polished assignment .

Die Entscheidung des Schülers, bis zur letzten Minute zu prokrastinieren, vereitelte jede Chance, eine gut recherchierte und ausgefeilte Aufgabe einzureichen.

اجرا کردن

to make known an unpleasant truth about something

Ex: The whistleblower 's courageous testimony blew the lid off the illegal activities happening within the company , triggering a full-scale investigation .
اجرا کردن

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

Ex: The brave whistleblower blew the whistle on the government 's illegal surveillance program .
اجرا کردن

explodieren

Ex: The employee blew up after weeks of unresolved issues .

Der Mitarbeiter ist explodiert nach Wochen ungelöster Probleme.

اجرا کردن

(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement

Ex: At the crowded concert , a dispute over seating escalated , and it came to blows when security had to intervene to restore order .
breeze [Nomen]
اجرا کردن

ein Kinderspiel

Ex: She made the presentation look like a breeze , even though it was difficult .

Sie ließ die Präsentation wie ein Kinderspiel aussehen, obwohl sie schwierig war.

اجرا کردن

to keep talking with a person about no particular subject

Ex: We 've been shooting the breeze for well over an hour now .
اجرا کردن

used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found

Ex: Although my flight was delayed , every cloud has a silver lining - I was able to catch up on some work while waiting at the airport .
اجرا کردن

tremendously excited about something

Ex: Getting engaged to the love of her life put her on cloud nine .
اجرا کردن

used to emphasize a question or statement, showing surprise or confusion

Ex: Why on earth did you say that ?
اجرا کردن

to have some understanding or knowledge of something

Ex: After reading the instructions , she still had the foggiest idea how to assemble the shelf .
in a fog [Phrase]
اجرا کردن

confused and unable to think clearly

Ex: After the accident , he was in a fog and could n't remember what happened .
good heavens [Interjektion]
اجرا کردن

Mein Gott!

Ex: Good heavens !

Mein Gott! Wie hast du diesen Fleck auf dein Hemd bekommen?

heavenly [Adjektiv]
اجرا کردن

himmlisch

Ex: She enjoyed a heavenly bath with lavender-scented oils .

Sie genoss ein himmlisches Bad mit Lavendel-duftenden Ölen.

heavens [Interjektion]
اجرا کردن

Himmel!

Ex:

Himmel, wie ist das so schnell passiert?

heavens to besty [Interjektion]
اجرا کردن

Himmel über Betsy!

Ex:

Himmel, Herrgott, Sakrament! Ich kann nicht glauben, dass du das wirklich gesagt hast!

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: As the final notes of the concert resonated through the hall , the audience was in seventh heaven , captivated by the breathtaking performance .
اجرا کردن

to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

Ex: So together we moved heaven and earth to ensure , in a difficult year , that the necessary money was made available .
as hell [Adverb]
اجرا کردن

sehr

Ex: She was as hell angry when she found out what happened .

Sie war total wütend, als sie herausfand, was passiert war.

اجرا کردن

no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets

Ex: He confirmed that , come hell or high water , he will make his first trip to Scotland in November .
go to hell [Interjektion]
اجرا کردن

used as a harsh command expressing strong anger, disdain, or rejection toward someone

Ex: I ca n’t believe you would say that go to hell !
like hell [Phrase]
اجرا کردن

used to emphasize the intensity or speed of something

Ex: I ran like hell to catch the bus , but it had already left .
اجرا کردن

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

Ex: " After the loss of her loved one , she felt like she was going through hell , struggling with grief and sadness .
what the hell [Interjektion]
اجرا کردن

Was zum Teufel?

Ex: What the hell is going on here ?

Was zum Teufel geht hier vor? Das ergibt keinen Sinn.

to moon [Verb]
اجرا کردن

den Hintern zeigen

Ex: She mooned her friends during the concert , making them laugh .

Sie zeigte ihren Hintern ihren Freunden während des Konzerts, was sie zum Lachen brachte.

اجرا کردن

used for saying that something can only happen on very rare occasions

Ex: They visit their grandparents ' farm once in a blue moon to reconnect with their rural roots .
اجرا کردن

to make promises that are impossible to be fulfilled or be kept

Ex: When he proposed to her , he promised her the world , a life of luxury , and endless happiness .
اجرا کردن

to be smart or experienced enough to find one's way out of a problematic situation

Ex: Normally he knew enough to come in out of the rain but the Princess had intrusted him with an important job .
اجرا کردن

to rain really hard

Ex: We were planning a picnic , but it started raining cats and dogs , so we had to postpone it .
اجرا کردن

to ruin what someone has planned or not allow them enjoy something

Ex: Tim was so excited about his upcoming vacation , but the news of a canceled flight rained on his parade .
a rainy day [Phrase]
اجرا کردن

a time of financial difficulty or a period of challenge

Ex: She kept a portion of her earnings for a rainy day , which helped her during the economic downturn .
rain check [Nomen]
اجرا کردن

Aufschub

Ex: Due to a scheduling conflict , I 'll need to give you a rain check on attending the conference .

Aufgrund eines Terminkonflikts muss ich Ihnen einen rain check für die Teilnahme an der Konferenz geben.

اجرا کردن

used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse

Ex: Susan was having a terrible day - she overslept, burned her breakfast, and got a speeding ticket on the way to work. "Great," she muttered, "When it rains, it pours!"
snow job [Nomen]
اجرا کردن

Beschwindelung

Ex: During the debate , the candidate attempted a snow job by inundating the audience with statistics to divert attention from the core issues .

Während der Debatte versuchte der Kandidat eine Beschwichtigung, indem er das Publikum mit Statistiken überschüttete, um von den Kernfragen abzulenken.

اجرا کردن

to eat a large amount of food, often with enthusiasm

Ex: She loves Thanksgiving because she gets to eat up a storm with her family .
اجرا کردن

to achieve sudden and overwhelming success, popularity, or control

Ex: His invention took the tech world by storm .
اجرا کردن

Donnerkeulen

Ex: Growing up , Jason was teased for his larger thighs , but he eventually learned to love and appreciate his thunder thighs for their strength and endurance .

Als Jason aufwuchs, wurde er wegen seiner größeren Oberschenkel gehänselt, aber schließlich lernte er, seine Donnerkeulen wegen ihrer Stärke und Ausdauer zu lieben und zu schätzen.

اجرا کردن

Sonnenscheinfreund

Ex:

Immer wenn ich ein Problem habe, ist John plötzlich nicht erreichbar. Er hat sich immer wieder als ein Freund in guten Zeiten erwiesen.

اجرا کردن

feeling unwell or slightly ill

Ex: Emily was n't feeling well and decided to stay home from work , as she was under the weather with a bad cold .
اجرا کردن

to release gas from one's bowels through one's anus

Ex: It 's embarrassing to break wind in public , so try to control yourself in quiet settings .
اجرا کردن

zweiter Wind

Ex: After feeling exhausted in the first half of the game , the team found their second wind and went on to win .

Nachdem sie sich in der ersten Spielhälfte erschöpft fühlten, fand die Mannschaft ihren zweiten Wind und gewann schließlich.

اجرا کردن

to become aware of a piece of information that has been long kept a secret

Ex: She got wind of the upcoming layoffs through office grapevine before the official announcement was made .
اجرا کردن

to do something, particularly something others do not expect, in order to make them feel less confident or important

Ex: When he found out that he did n't get the job , it really knocked the stuffing out of him .
اجرا کردن

to become out of breath, usually from physical exertion

Ex: She always gets winded during the first few minutes of her workout .
اجرا کردن

to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant

Ex: He tends to make wind about everything , even when there ’s no real problem .
اجرا کردن

Wirbelwind-Tour

Ex: The band is finishing their whirlwind tour before heading back home .

Die Band beendet ihre Sturmtour, bevor sie nach Hause zurückkehrt.