O livro Street Talk 2 - Um Olhar Mais Atento: Lição 6

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
O livro Street Talk 2
blowhard [substantivo]
اجرا کردن

a boastful, arrogant, or loud-mouthed person who talks excessively

Ex: His reputation as a blowhard made people doubt his real abilities .
اجرا کردن

to change one's opinions about something often and quickly, sometimes being enthusiastic and other times indifferent or negative

Ex: When asked about the proposal , the client blew hot and cold , showing mixed reactions .
to blow in [verbo]
اجرا کردن

aparecer de repente

Ex: The guests blew in right after dinner , catching everyone off guard .

Os convidados chegaram de repente logo após o jantar, pegando todos de surpresa.

اجرا کردن

to become really annoyance to the point where one might do something stupid to get rid he anger or frustration

Ex: That music makes you want to blow your brains out .
اجرا کردن

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: They are losing their cool due to the long wait .
اجرا کردن

to reveal a person's identity or intentions

Ex: The agent had to escape the enemy 's grasp after a security breach blew their cover , leaving them exposed in hostile territory .
اجرا کردن

to deeply astonish or amaze someone, often by presenting them with something unexpected or extraordinary

Ex: The novel 's plot twist at the end was so unexpected that it absolutely blew my mind , leaving me speechless for a moment .
اجرا کردن

passar

Ex: The rumors about the company 's financial troubles will likely blow over soon .

Os rumores sobre os problemas financeiros da empresa provavelmente vão passar em breve.

اجرا کردن

liquidar

Ex: The news reported another incident where a victim was tragically blown away in broad daylight .

As notícias relataram outro incidente em que uma vítima foi tragicamente morta em plena luz do dia.

to blow [verbo]
اجرا کردن

arruinar

Ex: The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project .

A falha do gerente em comunicar informações cruciais à equipe tinha o potencial de arruinar todo o projeto.

اجرا کردن

to make known an unpleasant truth about something

Ex: The memoir by a former insider took the lid off the dark secrets of the entertainment industry , exposing the abuse and exploitation prevalent within it .
اجرا کردن

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

Ex: He blew the whistle on the corrupt officials who were embezzling public funds .
to blow up [verbo]
اجرا کردن

explodir

Ex: Do n't be surprised if he blows up when he discovers the mistake .

Não se surpreenda se ele explodir quando descobrir o erro.

اجرا کردن

(of two or more people) to get into a serious verbal argument or begin attacking each other physically because of a prior disagreement

Ex: The disagreement between the two political leaders came to blows as they physically confronted each other during a televised debate .
breeze [substantivo]
اجرا کردن

mamão com açúcar

Ex: Fixing the car turned out to be a breeze once I understood the problem .

Consertar o carro acabou sendo moleza assim que entendi o problema.

اجرا کردن

to keep talking with a person about no particular subject

Ex: We 've been shooting the breeze for well over an hour now .
اجرا کردن

used to imply that even in difficult or negative situations, there is often something positive or hopeful to be found

Ex: Although my flight was delayed , every cloud has a silver lining - I was able to catch up on some work while waiting at the airport .
اجرا کردن

tremendously excited about something

Ex: After winning the championship , she was on cloud nine .
اجرا کردن

to have some understanding or knowledge of something

Ex: He does n’t know what happened at the meeting he does n't have the foggiest idea .
in a fog [frase]
اجرا کردن

confused and unable to think clearly

Ex: The sudden news left her in a fog of disbelief and confusion .
good heavens [interjeição]
اجرا کردن

Meu Deus!

Ex: Good heavens !

Meu Deus! Eu nunca pensei que veria o dia em que ele se desculparia.

heavenly [adjetivo]
اجرا کردن

celestial

Ex: The chocolate cake was so heavenly , it felt like a slice of paradise .

O bolo de chocolate era tão celestial, parecia um pedaço do paraíso.

heavens [interjeição]
اجرا کردن

Céus!

Ex: Heavens! I didn't expect to see you here!

Céus! Eu não esperava te ver aqui!

heavens to besty [interjeição]
اجرا کردن

Céus a Betsy!

Ex:

Céus a Betsy, não pensei que você iria tão longe!

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: After receiving a promotion at work , she was in seventh heaven , ecstatic about her new role and increased responsibilities .
اجرا کردن

to try extremely hard and do everything that one is capable of in order to succeed in something

Ex: So together we moved heaven and earth to ensure , in a difficult year , that the necessary money was made available .
as hell [advérbio]
اجرا کردن

pra caramba

Ex: That was as hell difficult to figure out !

Isso foi muito difícil de entender !

اجرا کردن

no matter how many obstacles one might face or how hard achieving something gets

Ex: He confirmed that , come hell or high water , he will make his first trip to Scotland in November .
go to hell [interjeição]
اجرا کردن

used as a harsh command expressing strong anger, disdain, or rejection toward someone

Ex:
like hell [frase]
اجرا کردن

used to emphasize the intensity or speed of something

Ex: He worked like hell to meet the tight deadline .
اجرا کردن

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

Ex: He had to go through hell to overcome his addiction and rebuild his life .
what the hell [interjeição]
اجرا کردن

Que diabos?

Ex: What the hell ?

Que diabos? Por que a porta está escancarada?

to moon [verbo]
اجرا کردن

mostrar o traseiro

Ex: They mooned the camera when they thought no one was watching .

Eles mostraram a bunda para a câmera quando achavam que ninguém estava olhando.

اجرا کردن

used for saying that something can only happen on very rare occasions

Ex: We went on a vacation together once in a blue moon , and it was a memorable experience .
اجرا کردن

to be smart or experienced enough to find one's way out of a problematic situation

Ex: Normally he knew enough to come in out of the rain but the Princess had intrusted him with an important job .
اجرا کردن

to rain really hard

Ex: The rain was coming down in buckets , like it was raining cats and dogs , during the outdoor concert .
اجرا کردن

to ruin what someone has planned or not allow them enjoy something

Ex: When the teacher praised the class 's performance , the troublemaker tried to rain on their parade with sarcastic comments .
اجرا کردن

a time of financial difficulty or a period of challenge

Ex: His habit of saving for a rainy day allowed him to comfortably weather the storm when his business faced difficulties .
rain check [substantivo]
اجرا کردن

adiamento

Ex: I apologize , but I 'll need to give you a rain check on helping out with the event tomorrow .

Peço desculpas, mas vou ter que te dar um adiamento para ajudar no evento amanhã.

اجرا کردن

used to suggest that when something bad happens, other bad things often happen in quick succession or in large numbers, making the situation seem even worse

Ex: Susan was having a terrible day - she overslept, burned her breakfast, and got a speeding ticket on the way to work. "Great," she muttered, "When it rains, it pours!"
snow job [substantivo]
اجرا کردن

conversa fiada

Ex: Recognizing the attempt at a snow job , the journalist pressed for clear answers to uncover the truth behind the controversial decision .

Reconhecendo a tentativa de engano, o jornalista pressionou por respostas claras para descobrir a verdade por trás da decisão controversa.

اجرا کردن

to eat a large amount of food, often with enthusiasm

Ex: They were eating up a storm at the party there was barely any food left !
اجرا کردن

to achieve sudden and overwhelming success, popularity, or control

Ex: She took the fashion scene by storm with her bold designs .
thunder thighs [substantivo]
اجرا کردن

coxas de trovão

Ex: Look at little baby 's adorable thunder thighs !

Olhe as adoráveis coxas de trovão do bebê! Elas são tão gordinhas e fofas.

fair-weather friend [substantivo]
اجرا کردن

amigo da onça

Ex:

Sempre que tenho um problema, John de repente fica indisponível. Ele provou repetidamente ser um amigo para horas boas.

اجرا کردن

feeling unwell or slightly ill

Ex: I 've been under the weather all week with a cold .
اجرا کردن

to release gas from one's bowels through one's anus

Ex: He discreetly left the room to break wind , not wanting to disrupt the meeting with any unwelcome sounds or odors .
second wind [substantivo]
اجرا کردن

segundo fôlego

Ex: He felt like he could n't keep going , but the encouragement from the crowd gave him a second wind .

Ele sentiu que não podia continuar, mas o incentivo da multidão deu-lhe um segundo fôlego.

اجرا کردن

to make a lot of fuss or unnecessary noise about something trivial or insignificant

Ex: She was just making wind when she complained about the delay .
whirlwind tour [substantivo]
اجرا کردن

tour relâmpago

Ex: His whirlwind tour of the company ’s branches left him exhausted but impressed .

Sua turnê relâmpago pelas filiais da empresa o deixou exausto, mas impressionado.