pattern

دانش و خرد - اخطار دادن

ضرب‌المثل‌های انگلیسی را که هشدارهایی را نشان می‌دهند، از جمله «آتشی که نمی‌توانی خاموش کنی روشن نکن» و «پیش‌آمادگی پیش‌آرام است» را به تصویر بکشید.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Knowledge & Wisdom
beware of a silent dog and still water

used to suggest that it is important to be wary of situations that appear calm and quiet on the surface, as they may conceal hidden dangers or threats

مراقب سگ ساکت و آب ساکن باشید

مراقب سگ ساکت و آب ساکن باشید

Google Translate
[جمله]
forewarned is forearmed

used to imply that being informed or aware of a potential danger or problem in advance allows one to be better prepared to deal with it

علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد

علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد

[جمله]
not near the water until you learn how to swim

used to emphasize that it is important to be prepared and have the necessary skills before engaging in a potentially dangerous or risky activity

تا زمانی که شنا کردن را یاد نگیرید نزدیک آب نباشید

تا زمانی که شنا کردن را یاد نگیرید نزدیک آب نباشید

Google Translate
[جمله]
beware of the young doctor and the old barber

used to suggest that it is important to be aware of potential risks or shortcomings when dealing with individuals who may lack experience or who may be past their prime

مراقب دکتر جوان و آرایشگر پیر باشید

مراقب دکتر جوان و آرایشگر پیر باشید

Google Translate
[جمله]
(one shall) drive gently over the stones

used to suggest that it is important to be cautious and gentle in one's approach, particularly in situations where there may be potential obstacles or challenges

باید به آرامی روی سنگ ها راند

باید به آرامی روی سنگ ها راند

Google Translate
[جمله]
it is all fun and games until someone loses an eye

used to suggest that even if a situation may seem harmless or amusing, it is important to take proper precautions and be mindful of potential risks or dangers to prevent serious harm or injury

این همه سرگرمی و بازی است تا زمانی که کسی یک چشمش را از دست بدهد

این همه سرگرمی و بازی است تا زمانی که کسی یک چشمش را از دست بدهد

Google Translate
[جمله]
to beware of (the) Greeks bearing gifts

used to advise people to be cautious of accepting gifts from those who may have ulterior motives or hidden intentions, especially when the gift giver may be an adversary or enemy

مواظب هدایایی یونانی ها باشید

مواظب هدایایی یونانی ها باشید

Google Translate
[عبارت]
(be) careful what you wish for

used to warn people to think carefully about their desires, as the things they wish for may have unforeseen and unintended consequences

مراقب باش چی چیز را آرزو می کنی

مراقب باش چی چیز را آرزو می کنی

Google Translate
[جمله]
he who sups with the devil should have a long spoon

used to imply that when dealing with morally corrupt or untrustworthy individuals, one should be cautious and take measures to protect oneself from potential harm or negative consequences

کسی که با شیطان شام می خورد باید یک قاشق دراز داشته باشد

کسی که با شیطان شام می خورد باید یک قاشق دراز داشته باشد

Google Translate
[جمله]
kindle not a fire you cannot put out

used to suggest that it is important to take precautions and avoid situations that may quickly become out of control or difficult to manage

[جمله]
not test the depth of water with both feet

used to suggest that one should be cautious and take measured steps when approaching a new or unfamiliar situation

عمق آب را با هر دو پا آزمایش نکنید

عمق آب را با هر دو پا آزمایش نکنید

Google Translate
[جمله]
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek