pattern

حمل و نقل زمینی - طراحی و ویژگی‌های جاده

در اینجا شما برخی از کلمات انگلیسی مربوط به طراحی جاده و ویژگی هایی مانند "لاین"، "لبه" و "شانه" را یاد خواهید گرفت.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Words Related to Land Transportation
lane
[اسم]

a part of a road that is separated by white lines

باند, مسیر

باند, مسیر

Ex: Drivers must stay within their lane to ensure safe and orderly traffic flow .رانندگان باید در **لاین** خود باقی بمانند تا جریان ترافیک ایمن و منظمی را تضمین کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
slow lane
[اسم]

the lane on a multi-lane road designated for vehicles traveling at slower speeds

لاین کند, لاین وسایل نقلیه کندرو

لاین کند, لاین وسایل نقلیه کندرو

Ex: The slow lane was clear of traffic early in the morning .**لاین کند** صبح زود از ترافیک خالی بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
fast lane
[اسم]

the lane on a multi-lane road designated for vehicles traveling at higher speeds

خط سریع, خط چپ

خط سریع, خط چپ

Ex: The fast lane was reserved for passing only .**لاین سریع** فقط برای سبقت گرفتن رزرو شده بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
passing lane
[اسم]

the lane on a road or highway that vehicles use to overtake slower-moving traffic

لاین سبقت, لاین چپ

لاین سبقت, لاین چپ

Ex: Using the passing lane responsibly helps prevent congestion and promotes safer driving habits on busy highways.استفاده مسئولانه از **لاین سبقت** به جلوگیری از ترافیک و ترویج عادات رانندگی ایمن‌تر در بزرگراه‌های شلوغ کمک می‌کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
HOV lane
[اسم]

a designated highway lane reserved for vehicles carrying multiple occupants, typically with a minimum requirement of two or more people

خط ویژه وسایل نقلیه با سرنشینان متعدد, خط HOV

خط ویژه وسایل نقلیه با سرنشینان متعدد, خط HOV

Ex: The HOV lane is intended to promote more efficient transportation by reducing congestion on major roadways .**لاین HOV** به منظور ترویج حمل و نقل کارآمدتر با کاهش ازدحام در جاده‌های اصلی طراحی شده است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
HOT lane
[اسم]

a designated highway lane where drivers can choose to pay a toll for faster travel

خط بزرگراه تعیین شده که رانندگان می‌توانند برای سفر سریع‌تر عوارض بپردازند, خط HOT

خط بزرگراه تعیین شده که رانندگان می‌توانند برای سفر سریع‌تر عوارض بپردازند, خط HOT

Ex: Many commuters appreciate the convenience of the HOT lane despite the extra cost.بسیاری از مسافران روزانه با وجود هزینه اضافی، راحتی **لاین HOT** را تحسین می‌کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a traffic lane that changes direction based on the time of day or traffic flow

لاین برگشت پذیر, لاین با جهت متغیر

لاین برگشت پذیر, لاین با جهت متغیر

Ex: Authorities regularly monitor reversible lanes to adjust their operations based on traffic conditions and improve overall traffic flow.مقامات به طور منظم **خطوط قابل برگشت** را نظارت می‌کنند تا عملیات آنها را بر اساس شرایط ترافیکی تنظیم کرده و جریان کلی ترافیک را بهبود بخشند.
daily words
wordlist
بستن
ورود

an additional lane on a road designed to help slower vehicles move uphill without impeding faster traffic

لاین صعود, لاین وسایل نقلیه کند

لاین صعود, لاین وسایل نقلیه کند

Ex: During construction, workers added a climbing lane to ease traffic congestion caused by slow-moving vehicles.در طول ساخت و ساز، کارگران یک **خط صعود** اضافه کردند تا از ترافیک ناشی از وسایل نقلیه کند حرکت بکاهند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bicycle lane
[اسم]

a designated part of the road marked specifically for cyclists to ride safely

خط دوچرخه, مسیر دوچرخه

خط دوچرخه, مسیر دوچرخه

Ex: City planners often consider adding bicycle lanes to improve transportation options and reduce traffic congestion.برنامه‌ریزان شهری اغلب افزودن **مسیرهای دوچرخه‌سواری** را برای بهبود گزینه‌های حمل و نقل و کاهش ترافیک در نظر می‌گیرند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
dogleg
[اسم]

a sharp bend or turn in a road

پیچ تند, خم

پیچ تند, خم

Ex: They installed warning signs before the dogleg.آنها قبل از **پیچ تند** علائم هشدار نصب کردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bike lane
[اسم]

a designated area on a road for cyclists

خط دوچرخه, مسیر دوچرخه

خط دوچرخه, مسیر دوچرخه

Ex: Safety precautions such as wearing helmets and using lights at night are recommended for cyclists using bike lanes.اقدامات احتیاطی ایمنی مانند استفاده از کلاه ایمنی و چراغ در شب برای دوچرخه‌سوارانی که از **مسیرهای دوچرخه‌سواری** استفاده می‌کنند توصیه می‌شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a lane on the side of a highway where vehicles can stop in case of emergency or mechanical failure

لاین خرابی, لاین اضطراری

لاین خرابی, لاین اضطراری

Ex: The breakdown lane provided a safe space to fix minor issues .**لاین خرابی** فضای امنی را برای رفع مشکلات جزئی فراهم کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
express lane
[اسم]

the part of a road where vehicles can go faster due to light traffic there

لاین پرسرعت

لاین پرسرعت

Ex: The new express lane has made my daily commute so much smoother .**خط سریع‌السیر** جدید، سفر روزانه من را بسیار روان‌تر کرده است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
carpool lane
[اسم]

a traffic lane reserved for vehicles with a minimum number of passengers, typically to encourage carpooling and reduce congestion

خط اشتراکی, خط وسایل نقلیه با چند سرنشین

خط اشتراکی, خط وسایل نقلیه با چند سرنشین

Ex: To promote environmental sustainability , many cities are expanding their carpool lane networks to encourage more people to carpool .برای ترویج پایداری محیط زیست، بسیاری از شهرها شبکه‌های **خطوط اشتراک خودرو** خود را گسترش می‌دهند تا افراد بیشتری را به اشتراک‌گذاری خودرو تشویق کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
curb
[اسم]

the raised edge at the side of a street, usually made of stone

جدول کنار خیابان

جدول کنار خیابان

Ex: The curb along the street was painted to enhance visibility at night .**لبه** کنار خیابان برای افزایش دید در شب رنگ آمیزی شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
curbside
[اسم]

the area adjacent to the edge of a street or road where vehicles can park or where services, such as deliveries or pickups, often take place

کنار خیابان, لبه پیاده رو

کنار خیابان, لبه پیاده رو

Ex: Pedestrians crossed the street using the designated curbside crosswalk.عابران پیاده با استفاده از خط کشی عابر پیاده **کنار خیابان** مشخص شده از خیابان عبور کردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
camber
[اسم]

the slight curve or tilt of a road surface to help with drainage and stability

کامبر, شیب

کامبر, شیب

Ex: The camber helped prevent water from pooling on the road .**انحنا** به جلوگیری از جمع شدن آب در جاده کمک کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bend
[اسم]

a curve in a road, river, etc.

پیچ, خم

پیچ, خم

Ex: The road's series of tight bends required careful navigation.سری پیچ‌های تنگ جاده به **پیچ** نیاز به ناوبری دقیق داشت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
switchback
[اسم]

a sharp turn or bend in a road or trail that zigzags in order to manage a steep incline or decline

پیچ, پیچ تند

پیچ, پیچ تند

Ex: The tour guide led the group down a series of switchbacks, explaining how they were built to minimize the grade of the trail .راهنمای تور گروه را از یک سری **پیچ‌های تند** پایین برد و توضیح داد که چگونه این پیچ‌ها برای کمینه کردن شیب مسیر ساخته شده‌اند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
gradient
[اسم]

the degree of the angle between the ground and the sloping line, road, etc.

شیب

شیب

daily words
wordlist
بستن
ورود
hairpin turn
[اسم]

a sharp bend in a road that sharply changes its direction

پیچ مو, پیچ تند

پیچ مو, پیچ تند

Ex: Signs warned drivers of the upcoming hairpin turn ahead , advising them to reduce speed .تابلوها رانندگان را از **پیچ تند** پیش رو آگاه کردند و به آنها توصیه کردند که سرعت خود را کاهش دهند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
winding
[صفت]

having multiple twists and turns

پرپیچ‌وخم

پرپیچ‌وخم

Ex: The winding path through the forest was enchanting.مسیر **پیچ در پیچ** از میان جنگل مسحورکننده بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
circle
[اسم]

a circular intersection where multiple roads meet

میدان, چرخشگاه

میدان, چرخشگاه

Ex: The circle improved the flow of vehicles through the area .**میدان** جریان وسایل نقلیه در منطقه را بهبود بخشید.
daily words
wordlist
بستن
ورود
loop around
[اسم]

a circuitous path or route that returns to the starting point

حلقه دور, مدار دور

حلقه دور, مدار دور

Ex: The marathon course was designed to loop around the park twice, showcasing its natural beauty to the runners.مسیر ماراتن به گونه‌ای طراحی شده بود که دو بار **دور** پارک بزند و زیبایی طبیعی آن را به دوندگان نشان دهد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
merge
[اسم]

the point where two or more roads or lanes come together and traffic must combine

ادغام, ترکیب

ادغام, ترکیب

Ex: The construction project includes widening the merge to accommodate increased traffic flow.پروژه ساخت شامل گسترش **نقطه ادغام** برای تطابق با افزایش جریان ترافیک است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
jughandle
[اسم]

a road feature designed to redirect traffic from a side road to make a safer left turn

یک حلقه برگشتی, یک تقاطع حلقه ای

یک حلقه برگشتی, یک تقاطع حلقه ای

Ex: The new road construction includes several jughandles to streamline traffic flow and enhance safety for all drivers .ساخت جاده جدید شامل چندین **تقاطع شبدری** برای روان‌سازی جریان ترافیک و افزایش ایمنی برای تمام رانندگان است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
roadside
[اسم]

the area along the edge of a road

کنار جاده, حاشیه جاده

کنار جاده, حاشیه جاده

Ex: The roadside was littered with debris after the storm .**کنار جاده** پس از طوفان پر از آوار بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
median strip
[اسم]

a narrow area of land or barrier that separates lanes of traffic on a highway or road

نوار میانی, جزیره میانی

نوار میانی, جزیره میانی

Ex: Pedestrians should never attempt to walk across the median strip due to the high-speed traffic nearby.عابران پیاده هرگز نباید سعی کنند از **نوار میانی** به دلیل ترافیک پرسرعت نزدیک عبور کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
verge
[اسم]

the strip of land bordering a road, often covered with grass or vegetation

کنار جاده, حاشیه جاده

کنار جاده, حاشیه جاده

Ex: The verge provided a safe space for pedestrians away from traffic .**لبه** فضایی امن برای عابران پیاده دور از ترافیک فراهم کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
shoulder
[اسم]

the strip of land on the side of a road where vehicles can stop in an emergency

شانه جاده, خط اضطراری

شانه جاده, خط اضطراری

Ex: The shoulder was used by cyclists and pedestrians in some areas .**شانه** در برخی مناطق توسط دوچرخه‌سواران و عابران پیاده استفاده می‌شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

the unpaved or less stable portion alongside a road, typically made of gravel, dirt, or grass, designated for emergency stopping or vehicle breakdowns

شانه نرم, شانه ناپایدار

شانه نرم, شانه ناپایدار

Ex: During heavy rain , the soft shoulder can become muddy and difficult to navigate , so drivers are advised to use caution .در طول باران شدید، **شانه نرم** جاده ممکن است گل‌آلود و عبور از آن دشوار شود، بنابراین به رانندگان توصیه می‌شود احتیاط کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
pylon
[اسم]

a tall metal structure used for carrying high-voltage power lines above the ground

دکل برق

دکل برق

Ex: The power company erected additional pylons to meet growing electricity demands in the region .شرکت برق **دکل‌های** بیشتری برپا کرد تا تقاضای رو به رشد برق در منطقه را برآورده کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
gantry
[اسم]

a structure spanning over a road that supports signs, signals, or cameras

دروازه, ساختار کنسولی

دروازه, ساختار کنسولی

Ex: They inspected the gantry for structural integrity .آنها **گنتری** را برای یکپارچگی ساختاری بازرسی کردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
billboard
[اسم]

a big sign used for advertising, usually found near roads or highways

تابلو اعلانات

تابلو اعلانات

Ex: The billboard displayed a message about road safety .
daily words
wordlist
بستن
ورود
pinch point
[اسم]

a place where something becomes narrow, often causing a restriction or bottleneck

نقطه تنگ, گردن بطری

نقطه تنگ, گردن بطری

Ex: Adequate staffing is crucial to avoid pinch points in customer service during peak times .کارکنان کافی برای جلوگیری از **نقاط تنگنا** در خدمات مشتری در ساعات اوج بسیار مهم است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
turnaround
[اسم]

a designated area where vehicles can reverse direction

منطقه برگشت, محل تغییر جهت

منطقه برگشت, محل تغییر جهت

Ex: The turnaround allowed large trucks to change direction safely .**محوطه برگشتی** به کامیون‌های بزرگ اجازه داد تا با ایمنی جهت خود را تغییر دهند.
daily words
wordlist
بستن
ورود

(of a path or road) to split into another direction, creating a separate route

منشعب شدن

منشعب شدن

Ex: The highway branches off near the mountain range , leading to picturesque routes .بزرگراه در نزدیکی رشته کوه **منشعب می‌شود** و به مسیرهای دیدنی منتهی می‌شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to fork
[فعل]

to split into two or more separate paths or divisions

تقسیم شدن

تقسیم شدن

Ex: In the road network , many intersections fork, offering various directions .در شبکه جاده‌ای، بسیاری از تقاطع‌ها **شاخه‌شاخه می‌شوند**، جهت‌های مختلفی را ارائه می‌دهند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
passable
[صفت]

of a road or path that is clear and safe to travel on

قابل عبور, گذرگاه

قابل عبور, گذرگاه

Ex: The route remained passable despite the recent storms .مسیر علیرغم طوفان‌های اخیر **قابل عبور** باقی ماند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
impassable
[صفت]

(of a path) not possible to travel across or through

صعب‌العبور

صعب‌العبور

daily words
wordlist
بستن
ورود
intersection
[اسم]

the place where two or more streets, roads, etc. cross each other

چهارراه

چهارراه

Ex: She was involved in a minor accident at the intersection due to another driver running a red light .او در یک تصادف جزئی در **تقاطع** به دلیل راننده دیگری که چراغ قرمز را رد کرد، درگیر شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a situation where two or more numbered highways overlap along the same stretch of road but are signed with opposing cardinal directions

همزمانی مسیر اشتباه, همپوشانی جهت مخالف

همزمانی مسیر اشتباه, همپوشانی جهت مخالف

Ex: The wrong-way concurrency on US 52 South and NC 8 North in North Carolina was eventually resolved by renumbering NC 8 .**همزمانی مسیر اشتباه** در US 52 جنوبی و NC 8 شمالی در کارولینای شمالی در نهایت با تغییر شماره NC 8 حل شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
حمل و نقل زمینی
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek