pattern

Mga Padamdam - Mga Interjections ng Magic at Superstition

Ang mga interjections na ito ay ginagamit bilang mga incantation sa konteksto ng magic performances o bilang superstitious exclamations para maiwasan ang malas.

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
Categorized English Interjections
abracadabra
[Pantawag]

used as a word uttered by magicians during performances

Abrakadabra!, Abrakadabra!

Abrakadabra!, Abrakadabra!

bibbidi-bobbidi-boo
[Pantawag]

used colloquially to evoke a sense of enchantment or to refer to the idea of something magical happening

bibbidi-bobbidi-boo, pagsasabi ng mahika

bibbidi-bobbidi-boo, pagsasabi ng mahika

Ex: Whenever she encountered a problem , she 'd say bibbidi-bobbidi-boo' and find a creative solution .
presto chango
[Pantawag]

used in magic shows or performances, where objects or situations appear to change instantly

Peytong pangyari, Bumilis ng pangyari

Peytong pangyari, Bumilis ng pangyari

Ex: And now , for my final trick of the eveningpresto chango!
hey presto
[Pantawag]

used in magic tricks and performances, where objects or situations seem to change or resolve instantly

Abrakadabra, Sisimula na!

Abrakadabra, Sisimula na!

Ex: He pulled the rabbit out of the hat , and chanted hey presto ' .
hocus-pocus
[Pantawag]

used as part of the magician's patter to create excitement and anticipation for the magical effect about to occur

Abrakadabra!, Sisimulan na!

Abrakadabra!, Sisimulan na!

alakazam
[Pantawag]

used in popular culture as a whimsical and mystical phrase accompanying magic tricks

abrakadabra, sorcery!

abrakadabra, sorcery!

open sesame
[Pantawag]

used as a magical command to open doors or gain entrance to hidden places

buksan ang tawas, susi ng lihim

buksan ang tawas, susi ng lihim

Ex: The children chanted open sesame' as they approached the hidden entrance to the playground .
sim sala bim
[Pantawag]

used as a mystical incantation or magical command to create an air of enchantment and wonder

sim sala bim, sala-bim

sim sala bim, sala-bim

Ex: The children gasped in amazement as the magician uttered sim sala bim ' and made the coins disappear before their eyes .
jinx
[Pantawag]

used to playfully or superstitiously prevent bad luck or to acknowledge a coincidence where two people say the same thing at the same time

Jinx!, Sabay tayo!

Jinx!, Sabay tayo!

white rabbit
[Pantawag]

used to bring good luck or to ward off bad luck, especially when said on the first day of a new month

Puting kuneho! Nawa'y magdala ang buwang ito ng magandang kapalaran at kasaganaan sa ating lahat., Puting rabbit! Sana'y maging masuwerte ang buwang ito at magdala ng tagumpay sa lahat.

Puting kuneho! Nawa'y magdala ang buwang ito ng magandang kapalaran at kasaganaan sa ating lahat., Puting rabbit! Sana'y maging masuwerte ang buwang ito at magdala ng tagumpay sa lahat.

Ex: White rabbit!
touch wood
[Pantawag]

used after saying or hearing a positive statement to make bad luck go away

Sana wag magbago ang sitwasyon!, Tama na

Sana wag magbago ang sitwasyon!, Tama na

Ex: Touch wood , I 've been lucky enough to avoid any other serious injuries .
knock on wood
[Pantawag]

said after a positive statement to hypothetically assure the continuation of good luck

Sana hindi magbago,  asipasu!

Sana hindi magbago, asipasu!

Ex: " I 've never been seriously illknock on wood , " he said , giving the wooden table a friendly knock .
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek