pattern

Thán từ - Sự xen kẽ của ma thuật và mê tín

Những lời cảm thán này được sử dụng như những câu thần chú trong bối cảnh biểu diễn ảo thuật hoặc như những câu cảm thán mê tín để tránh những điều xui xẻo.

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

spelling-disable

Chính tả

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Categorized English Interjections
abracadabra
[Thán từ]

used as a word uttered by magicians during performances

Abracadabra!, Áo ạt!

Abracadabra!, Áo ạt!

used colloquially to evoke a sense of enchantment or to refer to the idea of something magical happening

bi-bô-bi-bô, bíp-báp-bô

bi-bô-bi-bô, bíp-báp-bô

Ex: Whenever she encountered a problem , she 'd say bibbidi-bobbidi-boo' and find a creative solution .
presto chango
[Thán từ]

used in magic shows or performances, where objects or situations appear to change instantly

Biến hóa ngay tức khắc, Miu may mắn

Biến hóa ngay tức khắc, Miu may mắn

Ex: And now , for my final trick of the eveningpresto chango!
hey presto
[Thán từ]

used in magic tricks and performances, where objects or situations seem to change or resolve instantly

xì bùm, bingo

xì bùm, bingo

Ex: He pulled the rabbit out of the hat , and chanted hey presto ' .
hocus-pocus
[Thán từ]

used as part of the magician's patter to create excitement and anticipation for the magical effect about to occur

biến hình!, ma thuật!

biến hình!, ma thuật!

alakazam
[Thán từ]

used in popular culture as a whimsical and mystical phrase accompanying magic tricks

bingo!, ra-ra!

bingo!, ra-ra!

open sesame
[Thán từ]

used as a magical command to open doors or gain entrance to hidden places

Mở ra đi!, Sesame mở cửa!

Mở ra đi!, Sesame mở cửa!

Ex: The children chanted open sesame' as they approached the hidden entrance to the playground .
sim sala bim
[Thán từ]

used as a mystical incantation or magical command to create an air of enchantment and wonder

biến hóa kỳ diệu, thần chú kỳ diệu

biến hóa kỳ diệu, thần chú kỳ diệu

Ex: The children gasped in amazement as the magician uttered sim sala bim ' and made the coins disappear before their eyes .
jinx
[Thán từ]

used to playfully or superstitiously prevent bad luck or to acknowledge a coincidence where two people say the same thing at the same time

Trúng!, Pháp!

Trúng!, Pháp!

white rabbit
[Thán từ]

used to bring good luck or to ward off bad luck, especially when said on the first day of a new month

Thỏ trắng! Mong rằng tháng này mang lại cho tất cả chúng ta may mắn và thịnh vượng., Thỏ trắng! Hy vọng tháng này sẽ đem lại nhiều điều tốt đẹp cho tất cả chúng ta.

Thỏ trắng! Mong rằng tháng này mang lại cho tất cả chúng ta may mắn và thịnh vượng., Thỏ trắng! Hy vọng tháng này sẽ đem lại nhiều điều tốt đẹp cho tất cả chúng ta.

Ex: White rabbit!
touch wood
[Thán từ]

used after saying or hearing a positive statement to make bad luck go away

cầu mong, hy vọng không có điều gì xấu xảy ra

cầu mong, hy vọng không có điều gì xấu xảy ra

Ex: Touch wood , I 've been lucky enough to avoid any other serious injuries .
knock on wood
[Thán từ]

said after a positive statement to hypothetically assure the continuation of good luck

gõ gỗ, điều may mắn

gõ gỗ, điều may mắn

Ex: " I 've never been seriously illknock on wood , " he said , giving the wooden table a friendly knock .
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek