Английские восклицания, связанные с "Магией и Суевериями"

Эти восклицания используются как заклинания в контексте магических представлений или как суеверные восклицания, чтобы избежать неудачи.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Междометия
abracadabra [междометие]
اجرا کردن

Абракадабра!

Ex: The magician uttered "abracadabra," and the cards transformed before the audience's eyes.

Фокусник произнес "абракадабра", и карты преобразились на глазах у публики.

bibbidi-bobbidi-boo [междометие]
اجرا کردن

биббиди-боббиди-бу

Ex: Whenever she encountered a problem , she 'd say ' bibbidi-bobbidi-boo ' and find a creative solution .

Всякий раз, когда она сталкивалась с проблемой, она говорила 'биббиди-боббиди-бу' и находила творческое решение.

presto chango [междометие]
اجرا کردن

и вот

Ex: And now , for my final trick of the evening , presto chango !

А теперь, для моего последнего трюка вечера, престо чанго! Пустая коробка теперь наполнена множеством красочных шарфов!

hey presto [междометие]
اجرا کردن

вот так

Ex: He pulled the rabbit out of the hat , and chanted ' hey presto ' .

Он вытащил кролика из шляпы и произнес hey presto.

hocus-pocus [междометие]
اجرا کردن

абракадабра

Ex: And now, for my final act of the evening, hocus-pocus! The empty box is now filled with a flurry of butterflies!

А теперь, для моего последнего номера вечера, hocus-pocus! Пустая коробка теперь наполнена роем бабочек!

alakazam [междометие]
اجرا کردن

абракадабра

Ex: She closed her eyes and whispered 'alakazam,' and the room was filled with a shower of glittering sparks.

Она закрыла глаза и прошептала 'алаказам', и комната наполнилась дождем сверкающих искр.

open sesame [междометие]
اجرا کردن

Сезам

Ex: The children chanted ' open sesame ' as they approached the hidden entrance to the playground .

Дети скандировали 'сезам, откройся', приближаясь к скрытому входу на детскую площадку.

sim sala bim [междометие]
اجرا کردن

сим сала бим

Ex: The children gasped in amazement as the magician uttered ' sim sala bim ' and made the coins disappear before their eyes .

Дети ахнули от изумления, когда фокусник произнес 'сим сала бим' и заставил монеты исчезнуть у них на глазах.

jinx [междометие]
اجرا کردن

Джинкс! Ты сказал именно то

Ex: Jinx! You owe me a wish now.

Джинкс ! Теперь ты должен мне желание.

white rabbit [междометие]
اجرا کردن

Белый кролик! Пусть этот месяц принесет нам всем удачу и процветание.

Ex: White rabbit !

Белый кролик! Будем надеяться, что этот месяц будет наполнен счастьем и успехом.

touch wood [междометие]
اجرا کردن

постучи по дереву

Ex: Touch wood , I 've been lucky enough to avoid any other serious injuries .

Постучи по дереву, мне повезло избежать других серьезных травм.

knock on wood [междометие]
اجرا کردن

постучать по дереву

Ex: " I 've never missed a flight , knock on wood , " he exclaimed , rapping his knuckles on the door frame .

"Я никогда не пропускал рейс, постучи по дереву, воскликнул он, постукивая костяшками пальцев по дверной раме."