pattern

Interjecciones - Interjecciones de magia y superstición

Estas interjecciones se utilizan como encantamientos en el contexto de actuaciones mágicas o como exclamaciones supersticiosas para evitar la mala suerte.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Categorized English Interjections
abracadabra

used as a word uttered by magicians during performances

¡Abracadabra!, ¡Abracadabra!

¡Abracadabra!, ¡Abracadabra!

Google Translate
[interjección]
bibbidi-bobbidi-boo

used colloquially to evoke a sense of enchantment or to refer to the idea of something magical happening

¡Abracadabra!, ¡Chispas!

¡Abracadabra!, ¡Chispas!

Google Translate
[interjección]
presto chango

used in magic shows or performances, where objects or situations appear to change instantly

¡presto!,  ¡cámbiate!

¡presto!, ¡cámbiate!

Google Translate
[interjección]
hey presto

used in magic tricks and performances, where objects or situations seem to change or resolve instantly

¡hala!, ¡voilà!

¡hala!, ¡voilà!

Google Translate
[interjección]
hocus-pocus

used as part of the magician's patter to create excitement and anticipation for the magical effect about to occur

¡abracadabra!, ¡alakazam!

¡abracadabra!, ¡alakazam!

Google Translate
[interjección]
alakazam

used in popular culture as a whimsical and mystical phrase accompanying magic tricks

¡Abracadabra!, ¡Chacra!

¡Abracadabra!, ¡Chacra!

Google Translate
[interjección]
open sesame

used as a magical command to open doors or gain entrance to hidden places

¡sésamo,  ábrete!

¡sésamo, ábrete!

Google Translate
[interjección]
sim sala bim

used as a mystical incantation or magical command to create an air of enchantment and wonder

¡abracadabra!, ¡bibbidi-bobbidi-boo!

¡abracadabra!, ¡bibbidi-bobbidi-boo!

Google Translate
[interjección]
jinx

used to playfully or superstitiously prevent bad luck or to acknowledge a coincidence where two people say the same thing at the same time

¡Beso! Dijiste exactamente lo que estaba pensando., ¡Jinx! ¡Dijiste exactamente lo que estaba pensando!

¡Beso! Dijiste exactamente lo que estaba pensando., ¡Jinx! ¡Dijiste exactamente lo que estaba pensando!

Google Translate
[interjección]
white rabbit

used to bring good luck or to ward off bad luck, especially when said on the first day of a new month

¡Conejo blanco! Que este mes nos traiga a todos buena suerte y prosperidad., ¡Rabo blanco! Que este mes nos colme de buena suerte y prosperidad.

¡Conejo blanco! Que este mes nos traiga a todos buena suerte y prosperidad., ¡Rabo blanco! Que este mes nos colme de buena suerte y prosperidad.

Google Translate
[interjección]
touch wood

used after saying or hearing a positive statement to make bad luck go away

toco madera, donde dije digo

toco madera, donde dije digo

Google Translate
[interjección]
knock on wood

said after a positive statement to hypothetically assure the continuation of good luck

tocar madera, golpear madera

tocar madera, golpear madera

Google Translate
[interjección]
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek