Le livre Street Talk 2 - Un Regard Plus Approfondi: Leçon 8

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 2
to ace [verbe]
اجرا کردن

cartonner

Ex: Despite the difficult questions , she managed to ace the final exam with a perfect score .

Malgré les questions difficiles, elle a réussi à réussir brillamment l'examen final avec une note parfaite.

baby [nom]
اجرا کردن

trésor

Ex: She showed off her new phone like it was her baby .

Elle a exhibé son nouveau téléphone comme si c'était son bébé.

to bail [verbe]
اجرا کردن

se barrer

Ex: He decided to bail when the conversation got too awkward .

Il a décidé de se tirer quand la conversation est devenue trop gênante.

ballistic [Adjectif]
اجرا کردن

balistique

Ex: The ballistic trajectory of the missile was carefully calculated before launch.

La trajectoire balistique du missile a été soigneusement calculée avant le lancement.

Betty [nom]
اجرا کردن

une jolie fille

Ex: Look at that Betty walking by she ’s got the whole place turning heads .

Regarde cette Betty qui passe—elle fait tourner toutes les têtes.

bitching [Adjectif]
اجرا کردن

génial

Ex:

Elle est arrivée dans une nouvelle voiture putain de géniale qui a fait tourner toutes les têtes.

butt-ugly [Adjectif]
اجرا کردن

affreux

Ex: That car is butt-ugly , I ca n’t believe anyone would buy it .

Cette voiture est moche à pleurer, je ne peux pas croire que quelqu'un l'achèterait.

cake [Adjectif]
اجرا کردن

facile comme bonjour

Ex:

Cet entretien d'embauche était du gâteau; je connaissais toutes les réponses.

to cap on [verbe]
اجرا کردن

critiquer

Ex: Stop capping on my ideas ; they ’re just as good as yours .

Arrête de critiquer mes idées ; elles sont tout aussi bonnes que les tiennes.

اجرا کردن

to experience a mild high or altered state of mind from consuming drugs

Ex: They were just looking to catch a buzz with a little marijuana .
flak [nom]
اجرا کردن

critiques

Ex: She got flak from her friends after making that comment .

Elle a reçu des critiques de ses amis après avoir fait ce commentaire.

to bum off [verbe]
اجرا کردن

touiller

Ex: He always tries to bum off his friends for food .

Il essaie toujours de tirer profit de ses amis pour de la nourriture.

bummed [Adjectif]
اجرا کردن

déçu

Ex: She seemed pretty bummed about not getting the job .

Elle semblait assez déçue de ne pas avoir obtenu le poste.

burned out [Adjectif]
اجرا کردن

épuisé

Ex: After months of overtime , he was burned out .

Après des mois de travail supplémentaire, il était épuisé.

اجرا کردن

to vomit, usually after drinking too much alcohol

Ex: She was so sick that she spent half the night driving the porcelain bus .
to dust [verbe]
اجرا کردن

être dans la panade

Ex: If you keep skipping class , you 're going to get dusted with a detention .

Si tu continues à sécher les cours, tu vas prendre une retenue.

dweeb [nom]
اجرا کردن

an awkward or nerdy person focused on studies at the expense of social grace

Ex: He was often called a dweeb for spending his weekends in the library instead of hanging out with friends .
faced [Adjectif]
اجرا کردن

défoncé

Ex: He got totally faced at the party last night.

Il s'est complètement défoncé à la fête hier soir.

flake [nom]
اجرا کردن

an eccentric or unreliable person

Ex: Everyone in the office knows him as the flake who always has strange stories to tell .
fly [Adjectif]
اجرا کردن

branché

Ex:

Elle avait l'air fly à la fête hier soir.

اجرا کردن

paniquer

Ex: She freaked out when she saw the spider crawling on the wall.

Elle a paniqué quand elle a vu l'araignée ramper sur le mur.

to choke [verbe]
اجرا کردن

craquer

Ex: They were about to win but choked at the last moment .

Ils étaient sur le point de gagner mais ils ont flanché au dernier moment.

to chug [verbe]
اجرا کردن

boire à grandes gorgées

Ex: Thirsty after the game , he decided to chug a cold bottle of water .

Assoiffé après le match, il a décidé de descendre une bouteille d'eau froide.

clueless [Adjectif]
اجرا کردن

ignorant

Ex: Despite the detailed explanation , she remained clueless about how to operate the new software .

Malgré l'explication détaillée, elle est restée sans idée sur la façon d'utiliser le nouveau logiciel.

to crash [verbe]
اجرا کردن

s'écrouler

Ex: After a long day at work , I just crashed on the couch and fell asleep instantly .

Après une longue journée de travail, je me suis juste écroulé sur le canapé et me suis endormi instantanément.

to cruise [verbe]
اجرا کردن

draguer

Ex: He likes to cruise at the local club on weekends .

Il aime cruiser au club local le week-end.

اجرا کردن

to skip or intentionally miss a class, typically without an acceptable excuse

Ex: I ca n't believe she cut class just to hang out with her friends .
to cut up [verbe]
اجرا کردن

faire le pitre

Ex: At the office party , John always knows how to cut up and create a lively atmosphere with his jokes and playful behavior .

À la fête du bureau, John sait toujours comment faire le pitre et créer une atmosphère animée avec ses blagues et son comportement ludique.

ditz [nom]
اجرا کردن

étourdi

Ex: Stop being a ditz and pay attention to what 's happening .

Arrête d'être un étourdi et fais attention à ce qui se passe.

dope [Adjectif]
اجرا کردن

génial

Ex: That new album is dope; I can't stop listening to it!

Ce nouvel album est génial ; je ne peux pas arrêter de l'écouter !

dork [nom]
اجرا کردن

a person who is considered socially awkward, unpopular, or lacking in coolness, often due to excessive enthusiasm for unfashionable interests or poor social skills

Ex: He 's a total dork , but his comic collection is impressive .
to down [verbe]
اجرا کردن

descendre

Ex: He downed the bottle of water after his run .

Il a descendu la bouteille d'eau après sa course.

goober [nom]
اجرا کردن

a foolish, silly, or socially awkward person

Ex: Stop acting like such a goober and take things seriously .
hammered [Adjectif]
اجرا کردن

bourré

Ex: He was hammered by the time the party was halfway through.

Il était bourré au moment où la fête était à moitié terminée.

اجرا کردن

to express contempt or disrespect to a person by showing one's naked backside to them

Ex: He went to the window and hung a BA just for the hell of it .
اجرا کردن

les fringales

Ex: After smoking a joint , I always get the munchies and raid the kitchen for snacks .

Après avoir fumé un joint, j'ai toujours la fringale et je fais un raid dans la cuisine pour des snacks.

to hit on [verbe]
اجرا کردن

draguer

Ex: He was hitting on her at the party , trying to impress her with compliments .

Il draguait avec elle à la fête, essayant de l'impressionner avec des compliments.

honking [Adjectif]
اجرا کردن

énorme

Ex: She drove a honking new SUV that caught everyone 's attention .

Elle conduisait un tout nouveau SUV flambant neuf qui attirait l'attention de tout le monde.

in {one's} face [Interjection]
اجرا کردن

dans ta face

Ex: I told Janet I would get that promotion before she did. In her face!

J'ai dit à Janet que j'obtiendrais cette promotion avant elle. Dans sa face !

fresh [Adjectif]
اجرا کردن

super

Ex: His outfit looks fresh ; totally on point !

Sa tenue a l'air fresh ; totalement parfaite !

fried [Adjectif]
اجرا کردن

défoncé

Ex: He came to the party already fried.

Il est venu à la fête déjà défoncé.

fully [Adverbe]
اجرا کردن

complètement

Ex: The expedition was fully provisioned with food , medical supplies , and emergency gear .

L'expédition était entièrement approvisionnée en nourriture, fournitures médicales et équipement d'urgence.

funky [Adjectif]
اجرا کردن

branché

Ex: She wore a funky jacket with bright , contrasting colors .

Elle portait une veste funky avec des couleurs vives et contrastées.

get a life [phrase]
اجرا کردن

used to tell someone to change their life style and start doing more exciting or important things

Ex: Don't tell me you're cleaning the house on a Saturday night? Get a life, Hannah!
اجرا کردن

se défouler

Ex: The crowd at the concert really knew how to get down and dance the night away .

La foule au concert savait vraiment comment se lâcher et danser toute la nuit.

to moded [verbe]
اجرا کردن

être mis dans une situation embarrassante

Ex: He really got moded when he accidentally sent that embarrassing email to the whole company .

Il s'est vraiment fait moded quand il a accidentellement envoyé cet email embarrassant à toute l'entreprise.

اجرا کردن

to grab and pull a person's underwear or pants to make it get stuck between their buttocks, often as a prank

Ex: During our school camping trip , my friends thought it would be funny to give me a melvin while I was setting up my tent .
go for it [phrase]
اجرا کردن

vas-y !

Ex: The young entrepreneur had a groundbreaking idea and was encouraged by mentors to believe in herself and go for it .
to go off [verbe]
اجرا کردن

s'emporter

Ex: When I mentioned his mistake , he went off on me , shouting and pointing fingers .

Quand j'ai mentionné son erreur, il est parti en vrille sur moi, criant et pointant du doigt.

to nuke [verbe]
اجرا کردن

micro-onder

Ex: In a rush , he decided to nuke a frozen dinner in the microwave for a quick meal .

Pressé, il a décidé de passer au micro-ondes un plat surgelé pour un repas rapide.

on hit [Adjectif]
اجرا کردن

exceptionnel

Ex: His performance last night was on hit , the crowd loved it .

Sa performance hier soir était exceptionnelle, le public a adoré.

on the rag [Phrase]
اجرا کردن

said of a woman who is behaving very angrily and cannot be reasoned with, due to being in her menstruation period

out of here [Phrase]
اجرا کردن

on the verge of leaving or departing from a place

Ex: Once the meeting ends , I ’ll be out of here !
اجرا کردن

continuer à faire la fête

Ex: Despite the rain , they decided to party on until dawn .

Malgré la pluie, ils ont décidé de faire la fête jusqu'à l'aube.

اجرا کردن

écume d'étang

Ex: After the scandal , he was called pond scum by the public for betraying their trust .

Après le scandale, il a été traité de déchet d'étang par le public pour avoir trahi leur confiance.

psych [Interjection]
اجرا کردن

Psyche!

Ex: You really thought I was going to give you my last piece of pizza? Psych!

Tu pensais vraiment que j'allais te donner ma dernière part de pizza ? Psych !

اجرا کردن

to stay awake all night, usually to study, work, or complete a task

Ex: I had to pull an all-nighter to finish my research paper before the deadline .
to jam [verbe]
اجرا کردن

se dépêcher

Ex:

L'entraîneur nous a dit de nous précipiter vers le vestiaire avant que le match ne commence.

اجرا کردن

se moquer de

Ex: He felt like his boss was just jerking him around with empty promises of a promotion.

Il avait l'impression que son patron le menait en bateau avec de fausses promesses de promotion.

major [Adjectif]
اجرا کردن

important

Ex: The major issue facing the city is the lack of affordable housing .

Le problème majeur auquel la ville est confrontée est le manque de logements abordables.

mondo [Adverbe]
اجرا کردن

vraiment

Ex: That roller coaster was mondo scary!

Ce roller coaster était mondo effrayant !

no biggie [Interjection]
اجرا کردن

pas grave

Ex: I messed up my presentation , but no biggie , I 'll do better next time .

J'ai raté ma présentation, mais pas de souci, je ferai mieux la prochaine fois.

sixer [nom]
اجرا کردن

pack de six

Ex: Let 's grab a sixer and head to the beach .

Prenons un six-pack et allons à la plage.

skag [nom]
اجرا کردن

laideron

Ex: She called him a skag after he made fun of her appearance .

Elle l'a traité de moche après qu'il se soit moqué de son apparence.

sloppy [Adjectif]
اجرا کردن

extremely intoxicated, often appearing clumsy, unsteady, or lacking coordination

Ex: He got so sloppy last night , he could n't even stand up .
اجرا کردن

tête en l'air

Ex: During the meeting, he seemed like a space cadet, staring out the window and not paying attention to anything.

Pendant la réunion, il avait l'air d'un cosmonaute, regardant par la fenêtre et ne prêtant attention à rien.

اجرا کردن

décrocher

Ex: While watching the mesmerizing sunset , he started to space out and lose track of time .

En regardant le coucher de soleil envoûtant, il a commencé à décrocher et à perdre la notion du temps.

puppy [nom]
اجرا کردن

chiot

Ex: That 's such a puppy of a gift , I love it !

C'est un tel chiot de cadeau, je l'adore !

to rag on [verbe]
اجرا کردن

critiquer sans cesse

Ex: Stop ragging on me for making a mistake !

Arrête de me critiquer pour avoir fait une erreur !

rip [nom]
اجرا کردن

vol

Ex: The shop had to close early after a rip occurred last night .

Le magasin a dû fermer tôt après un vol survenu la nuit dernière.

royal [Adjectif]
اجرا کردن

royal

Ex: They gave a royal welcome to the guests of honor .

Ils ont réservé un accueil royal aux invités d'honneur.

اجرا کردن

examiner

Ex: Before making a purchase , I like to scope out the product online .

Avant d'effectuer un achat, j'aime bien examiner le produit en ligne.

اجرا کردن

to cheat, betray, or unfairly ruin someone's chances or situation

Ex: He really screwed me over by taking credit for my idea.
اجرا کردن

canaille

Ex: That scuzzbucket stole my lunch from the fridge !

Ce salopard a volé mon déjeuner dans le frigo !

serious [Adjectif]
اجرا کردن

impressionnant

Ex: After getting a job , he finally had some serious money to spend .

Après avoir obtenu un emploi, il a finalement eu de l'argent sérieux à dépenser.

single [nom]
اجرا کردن

célibataire

Ex: The event was specifically organized for singles looking to meet new people.

L'événement était spécifiquement organisé pour les célibataires cherchant à rencontrer de nouvelles personnes.

اجرا کردن

to display an air of defiance, arrogance, or annoyance, often in response to a situation

Ex: She started to throw attitude when her idea was n't accepted .
اجرا کردن

to empty what is in one's stomach through one's mouth

Ex: After eating some expired seafood , Mark felt extremely nauseous and eventually had to rush to the bathroom to toss his cookies .
to veg out [verbe]
اجرا کردن

se détendre

Ex: We decided to veg out in front of the TV after a hectic day at work .

Nous avons décidé de nous détendre devant la télé après une journée de travail mouvementée.

wacked [Adjectif]
اجرا کردن

défoncé

Ex: He was completely wacked after staying up all night studying.

Il était complètement défoncé après avoir passé toute la nuit à étudier.

wasted [Adjectif]
اجرا کردن

défoncé

Ex: He was so wasted at the party that he could barely stand.

Il était tellement bourré à la fête qu'il pouvait à peine se tenir debout.

to wig out [verbe]
اجرا کردن

péter un câble

Ex: She started to wig out when she saw the mess in her room .

Elle a commencé à péter un câble quand elle a vu le désordre dans sa chambre.

wuss [nom]
اجرا کردن

a person regarded as weak, timid, or lacking courage, especially seen as unmanly

Ex: He won't ride the rollercoaster what a wuss.
wussy [nom]
اجرا کردن

mauviette

Ex: Stop being such a wussy and just ask her out !

Arrête d'être un poule mouillée et invite-la simplement à sortir !

to yack [verbe]
اجرا کردن

dégueuler

Ex: I ate too much pizza and now I feel like I ’m going to yack .

J'ai mangé trop de pizza et maintenant j'ai l'impression que je vais dégueuler.

اجرا کردن

lécher les bottes

Ex: He often sucked up to the boss by praising his decisions during meetings.

Il léchait souvent les bottes du patron en félicitant ses décisions pendant les réunions.

اجرا کردن

to try to be calm and relaxed and possibly rest

Ex: You 've been working really hard lately ; it 's time to take it easy for a while .
trashed [Adjectif]
اجرا کردن

crevé

Ex: After the long hike, I was completely trashed and went straight to bed.

Après la longue randonnée, j'étais complètement crevé et je suis allé directement me coucher.

اجرا کردن

said to angrily ask a person to stop staring at one

Ex: Hey old man , take a picture , it lasts longer .