El libro Street Talk 2 - Una Mirada Más Cercana: Lección 8

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
El libro Street Talk 2
to ace [Verbo]
اجرا کردن

lucirse en

Ex: The athlete trained rigorously and managed to ace the competition , winning a gold medal .

El atleta entrenó rigurosamente y logró sobresalir en la competencia, ganando una medalla de oro.

baby [Sustantivo]
اجرا کردن

tesoro

Ex: That car is his baby , he takes care of it like it 's a child .

Ese coche es su bebé, lo cuida como si fuera un niño.

to bail [Verbo]
اجرا کردن

largarse

Ex: I had to bail on the party because I was n't feeling well .

Tuve que largarme de la fiesta porque no me sentía bien.

ballistic [Adjetivo]
اجرا کردن

balístico

Ex: Engineers study ballistic characteristics to design safer ammunition .

Los ingenieros estudian las características balísticas para diseñar municiones más seguras.

Betty [Sustantivo]
اجرا کردن

una chica bonita

Ex: He 's always talking about how he 's going out with a Betty tonight .

Siempre está hablando de que va a salir con una Betty esta noche.

bitching [Adjetivo]
اجرا کردن

increíble

Ex: That concert was absolutely bitching, the crowd was wild!

Ese concierto fue absolutamente increíble, ¡el público estaba salvaje!

butt-ugly [Adjetivo]
اجرا کردن

horroroso

Ex: The design of the building is butt-ugly .

El diseño del edificio es horriblemente feo.

cake [Adjetivo]
اجرا کردن

pan comido

Ex: The test was a cake walk; I finished in under 30 minutes.

El examen fue pan comido; lo terminé en menos de 30 minutos.

to cap on [Verbo]
اجرا کردن

criticar

Ex: She ’s always capping on her coworkers , it 's becoming unbearable .

Ella siempre está criticando a sus compañeros de trabajo, se está volviendo insoportable.

اجرا کردن

to experience a mild high or altered state of mind from consuming drugs

Ex: He took a hit just to catch a buzz for the evening .
flak [Sustantivo]
اجرا کردن

críticas

Ex: He took a lot of flak for missing the important meeting .

Recibió muchas críticas por faltar a la reunión importante.

to bum off [Verbo]
اجرا کردن

gorronear

Ex:

Siempre intenta gorronear comida a sus amigos.

bummed [Adjetivo]
اجرا کردن

decepcionado

Ex: I was really bummed when the concert got canceled .

Estaba realmente desanimado cuando el concierto fue cancelado.

burned out [Adjetivo]
اجرا کردن

agotado

Ex: He needed a vacation because he was burned out from his job .

Necesitaba unas vacaciones porque estaba quemado por su trabajo.

اجرا کردن

to vomit, usually after drinking too much alcohol

Ex: After drinking all night , he had to drive the porcelain bus this morning .
to dust [Verbo]
اجرا کردن

estar en problemas

Ex: He really dusted after missing the deadline for the project .

Realmente se metió en problemas después de perder el plazo del proyecto.

dweeb [Sustantivo]
اجرا کردن

an awkward or nerdy person focused on studies at the expense of social grace

Ex: Jason hated being treated like a dweeb just because he preferred reading over playing sports .
faced [Adjetivo]
اجرا کردن

colocado

Ex:

Estás demasiado colocado para conducir, dame las llaves.

flake [Sustantivo]
اجرا کردن

an eccentric or unreliable person

Ex: The neighborhood flake is always doing something quirky , like painting his house in wild colors .
fly [Adjetivo]
اجرا کردن

chido

Ex: That jacket is fly; where did you get it?

Esa chaqueta es fly ; ¿dónde la conseguiste?

اجرا کردن

asustarse

Ex:

Los niños se volvieron locos de emoción cuando vieron el espectáculo de fuegos artificiales.

to choke [Verbo]
اجرا کردن

bloquearse

Ex: Teams often choke in finals .

Los equipos a menudo fracasan en las finales.

to chug [Verbo]
اجرا کردن

beber a grandes tragos

Ex: At the party , they played a game where participants had to chug a mug of beer without stopping .

En la fiesta, jugaron un juego en el que los participantes tenían que tragar una jarra de cerveza sin parar.

clueless [Adjetivo]
اجرا کردن

ignorante

Ex: The manager was clueless about the ongoing issues within the team , highlighting a lack of communication .

El gerente estaba desconocedor de los problemas en curso dentro del equipo, destacando una falta de comunicación.

to crash [Verbo]
اجرا کردن

desplomarse

Ex: He crashed on the couch after a week of sleepless nights .

Se desplomó en el sofá después de una semana de noches sin dormir.

to cruise [Verbo]
اجرا کردن

ligar

Ex: Some people still cruise discreetly in certain neighborhoods .

Algunas personas aún cruzan discretamente en ciertos vecindarios.

اجرا کردن

to skip or intentionally miss a class, typically without an acceptable excuse

Ex: He decided to cut class and go to the beach instead .
to cut up [Verbo]
اجرا کردن

hacer el payaso

Ex: In an effort to lighten the mood , the teacher decided to cut up a bit in class , making funny faces and telling jokes .

En un esfuerzo por aligerar el ambiente, el profesor decidió hacer el tonto en clase, poniendo caras graciosas y contando chistes.

ditz [Sustantivo]
اجرا کردن

despistado

Ex: She 's such a ditz ; she forgot her keys again .

Es tan distraída; olvidó sus llaves otra vez.

dope [Adjetivo]
اجرا کردن

increíble

Ex:

Hizo un truco alucinante en su monopatín que dejó a todos asombrados.

dork [Sustantivo]
اجرا کردن

a person who is considered socially awkward, unpopular, or lacking in coolness, often due to excessive enthusiasm for unfashionable interests or poor social skills

Ex: She embraces being a dork and loves vintage movies .
to down [Verbo]
اجرا کردن

bajar

Ex: He downed the shot in one gulp .

Él se bajó el chupito de un trago.

goober [Sustantivo]
اجرا کردن

a foolish, silly, or socially awkward person

Ex:
hammered [Adjetivo]
اجرا کردن

borracho

Ex:

Tenía problemas para mantener el equilibrio, obviamente borracho por haber bebido demasiado.

اجرا کردن

to express contempt or disrespect to a person by showing one's naked backside to them

Ex: He went to the window and hung a BA just for the hell of it .
the munchies [Sustantivo]
اجرا کردن

el hambre repentina

Ex:

Por lo general, me abastezco de antojos antes de una larga sesión de juegos, para no tener que dejar mi computadora.

to hit on [Verbo]
اجرا کردن

coquetear

Ex: The bartender noticed a customer hitting on another and intervened when it got uncomfortable .

El bartender notó que un cliente estaba coqueteando con otro e intervino cuando se volvió incómodo.

honking [Adjetivo]
اجرا کردن

enorme

Ex: That was a honking big pizza we had last night .

Esa fue una pizza enorme que comimos anoche.

in {one's} face [interjección]
اجرا کردن

en tu cara

Ex: I told Janet I would get that promotion before she did. In her face!

Le dije a Janet que conseguiría ese ascenso antes que ella. ¡En su cara!

fresh [Adjetivo]
اجرا کردن

genial

Ex: That new song is fresh ; I ca n't stop listening to it .

Esa nueva canción es fresca; no puedo dejar de escucharla.

fried [Adjetivo]
اجرا کردن

colocado

Ex:

Sus ojos estaban vidriosos; definitivamente estaba colocado.

fully [Adverbio]
اجرا کردن

completamente

Ex: This apartment comes fully loaded with modern appliances , including a dishwasher and washer-dryer .

Este apartamento viene completamente equipado con electrodomésticos modernos, incluyendo un lavavajillas y una lavadora-secadora.

funky [Adjetivo]
اجرا کردن

moderno

Ex: They decorated their apartment with funky furniture and vibrant artwork .

Decoraron su apartamento con muebles funky y obras de arte vibrantes.

get a life [Oración]
اجرا کردن

used to tell someone to change their life style and start doing more exciting or important things

Ex: She told her friend to get a life and stop obsessing over her ex-boyfriend's social media posts .
اجرا کردن

desmelenarse

Ex: The festival was a perfect opportunity to get down and experience the joy of live music and art .

El festival fue la oportunidad perfecta para relajarse y experimentar la alegría de la música en vivo y el arte.

to moded [Verbo]
اجرا کردن

ser puesto en una situación embarazosa

Ex: He thought he could impress them , but instead , he ended up getting moded when his plan backfired .

Pensó que podría impresionarlos, pero en cambio, terminó moded cuando su plan salió mal.

اجرا کردن

to grab and pull a person's underwear or pants to make it get stuck between their buttocks, often as a prank

Ex:
go for it [Oración]
اجرا کردن

animarse

Ex: She was hesitant at first , but with her friends cheering her on , she took a deep breath and decided to go for it .
to go off [Verbo]
اجرا کردن

estallar

Ex: The teacher went off on the students for not completing their assignments on time .

El profesor se enfadó con los estudiantes por no completar sus tareas a tiempo.

to nuke [Verbo]
اجرا کردن

calentar en el microondas

Ex: As a time-saving measure , the busy professional would often nuke pre-prepared meals for dinner .

Como medida para ahorrar tiempo, el profesional ocupado a menudo calentaba comidas pre-preparadas para la cena.

on hit [Adjetivo]
اجرا کردن

excepcional

Ex: That new game is on hit ; the graphics are incredible !

Ese nuevo juego es un éxito; ¡los gráficos son increíbles!

on the rag [Frase]
اجرا کردن

said of a woman who is behaving very angrily and cannot be reasoned with, due to being in her menstruation period

اجرا کردن

on the verge of leaving or departing from a place

Ex: I’m so done with this place. I’m out of here in five minutes.
اجرا کردن

seguir de fiesta

Ex: The music 's still playing , let 's party on !

La música sigue sonando, ¡sigamos festejando!

pond scum [Sustantivo]
اجرا کردن

escoria del estanque

Ex: I ca n't believe he acted like that he ’s the pond scum of the group .

No puedo creer que actuara así—es la escoria del grupo.

psych [interjección]
اجرا کردن

¡Psyque!

Ex:

Actuó como si estuviera a punto de caerse, luego aterrizó perfectamente—¡psych!

اجرا کردن

to stay awake all night, usually to study, work, or complete a task

Ex: He regretted pulling an all-nighter when he nearly fell asleep during class .
to jam [Verbo]
اجرا کردن

apurarse

Ex: We need to jam if we want to catch the last train .

Necesitamos apresurarnos si queremos tomar el último tren.

اجرا کردن

tomar el pelo

Ex: He did n't want to be jerked around by unreliable suppliers .

No quería ser manipulado por proveedores poco fiables.

major [Adjetivo]
اجرا کردن

importante

Ex: His major contribution to the field of science earned him international recognition .

Su contribución importante al campo de la ciencia le valió el reconocimiento internacional.

mondo [Adverbio]
اجرا کردن

realmente

Ex:

Cometió un gran error al confiar en ellos.

no biggie [interjección]
اجرا کردن

no pasa nada

Ex: I forgot your book at home , but no biggie , I 'll bring it next time .

Olvidé tu libro en casa, pero no pasa nada, lo traeré la próxima vez.

sixer [Sustantivo]
اجرا کردن

paquete de seis

Ex: We ran out of beer , so I went to get a sixer .

Nos quedamos sin cerveza, así que fui a buscar un six-pack.

skag [Sustantivo]
اجرا کردن

adefesio

Ex: He was known for picking up skags at the bar .

Era conocido por recoger skags en el bar.

sloppy [Adjetivo]
اجرا کردن

extremely intoxicated, often appearing clumsy, unsteady, or lacking coordination

Ex: He was too sloppy to drive , so we had to call a cab .
space cadet [Sustantivo]
اجرا کردن

cabeza en las nubes

Ex:

Siempre está soñando despierta y olvidando cosas; es una lunática total.

اجرا کردن

desconectarse

Ex: In the middle of the meeting , he could n't focus anymore and started to space out , staring into the distance .

En medio de la reunión, ya no podía concentrarse y comenzó a desconectarse, mirando al vacío.

puppy [Sustantivo]
اجرا کردن

cachorro

Ex: This little puppy of a toy is perfect for kids .

Este pequeño cachorro de juguete es perfecto para los niños.

to rag on [Verbo]
اجرا کردن

criticar constantemente

Ex: I do n’t like when people rag on others for no reason .

No me gusta cuando la gente critica a los demás sin motivo.

rip [Sustantivo]
اجرا کردن

robo

Ex: The police are investigating a series of rips happening around the city .

La policía está investigando una serie de robos que ocurren alrededor de la ciudad.

royal [Adjetivo]
اجرا کردن

real

Ex: That was a royal mess you made in the kitchen !

¡Eso fue un real desastre que hiciste en la cocina!

اجرا کردن

examinar

Ex:

Analicé el producto antes de decidir comprarlo.

اجرا کردن

to cheat, betray, or unfairly ruin someone's chances or situation

Ex:
scuzzbucket [Sustantivo]
اجرا کردن

canalla

Ex: You 'd better watch out for that scuzzbucket ; he 's up to no good .

Será mejor que tengas cuidado con ese canalla; está tramando algo malo.

serious [Adjetivo]
اجرا کردن

impresionante

Ex: I 'm ready to do some serious drinking at the club tonight .

Estoy listo para hacer una seria bebida en el club esta noche.

single [Sustantivo]
اجرا کردن

soltero

Ex:

Los solteros del grupo a menudo planeaban salidas juntos los fines de semana.

اجرا کردن

to display an air of defiance, arrogance, or annoyance, often in response to a situation

Ex: It 's hard to work with him because he keeps throwing attitude at everyone .
اجرا کردن

to empty what is in one's stomach through one's mouth

Ex: After eating some expired seafood , Mark felt extremely nauseous and eventually had to rush to the bathroom to toss his cookies .
to veg out [Verbo]
اجرا کردن

relajarse

Ex: She loves to veg out on the weekends , avoiding any strenuous activities .

A ella le encanta relajarse los fines de semana, evitando cualquier actividad extenuante.

wacked [Adjetivo]
اجرا کردن

colocado

Ex:

Después de la fiesta, se sintió colocado y no pudo concentrarse al día siguiente.

wasted [Adjetivo]
اجرا کردن

borracho perdido

Ex:

Se despertó con dolor de cabeza después de haberse emborrachado la noche anterior.

to wig out [Verbo]
اجرا کردن

enloquecer

Ex: I might wig out if we do n't finish the project on time .

Podría volverme loco si no terminamos el proyecto a tiempo.

wuss [Sustantivo]
اجرا کردن

a person regarded as weak, timid, or lacking courage, especially seen as unmanly

Ex:
wussy [Sustantivo]
اجرا کردن

gallina

Ex: She called him a wussy for quitting the game halfway through .

Ella lo llamó débil por abandonar el juego a mitad de camino.

to yack [Verbo]
اجرا کردن

vomitar

Ex: The smell was so bad that I almost yacked .

El olor era tan malo que casi vomité.

اجرا کردن

hacer la pelota

Ex:

El político fue criticado por lamebotas constantemente a los donantes ricos.

اجرا کردن

to try to be calm and relaxed and possibly rest

Ex: They took it easy during their vacation , enjoying the slow pace .
trashed [Adjetivo]
اجرا کردن

agotado

Ex:

Al final del día, todos estábamos hechos polvo por mover los muebles.

take a picture [Oración]
اجرا کردن

said to angrily ask a person to stop staring at one

Ex: Why do n't you take a picture punk ?