Street Talk 2 Buch - Ein genauerer Blick: Lektion 8

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 2 Buch
to ace [Verb]
اجرا کردن

glänzen

Ex: The dedicated student studied diligently and was able to ace the challenging physics test .

Der engagierte Student lernte fleißig und konnte die anspruchsvolle Physikprüfung mit Bravour bestehen.

baby [Nomen]
اجرا کردن

Schatz

Ex: She showed off her new phone like it was her baby .

Sie präsentierte ihr neues Handy, als wäre es ihr Baby.

to bail [Verb]
اجرا کردن

abhauen

Ex: He decided to bail when the conversation got too awkward .

Er entschied sich, abzuhauen, als das Gespräch zu peinlich wurde.

ballistic [Adjektiv]
اجرا کردن

ballistisch

Ex: Ballistic testing determined the effectiveness of the new body armor against bullets .

Ballistische Tests bestimmten die Wirksamkeit der neuen Schutzweste gegen Kugeln.

Betty [Nomen]
اجرا کردن

ein hübsches Mädchen

Ex: Look at that Betty walking by she ’s got the whole place turning heads .

Schau dir diese Betty an, die vorbeigeht—sie lässt alle Köpfe drehen.

bitching [Adjektiv]
اجرا کردن

fantastisch

Ex:

Sie tauchte in einem verdammt tollen neuen Auto auf, das alle Blicke auf sich zog.

butt-ugly [Adjektiv]
اجرا کردن

hässlich

Ex: I do n’t like that butt-ugly painting in the hallway .

Ich mag das hässliche Gemälde im Flur nicht.

cake [Adjektiv]
اجرا کردن

ein Kinderspiel

Ex:

Dieses Vorstellungsgespräch war ein Kinderspiel; ich kannte alle Antworten.

اجرا کردن

kritisieren

Ex: Stop capping on my ideas ; they ’re just as good as yours .

Hör auf, meine Ideen zu kritisieren; sie sind genauso gut wie deine.

اجرا کردن

to experience a mild high or altered state of mind from consuming drugs

Ex: They were just looking to catch a buzz with a little marijuana .
flak [Nomen]
اجرا کردن

Kritik

Ex: She got flak from her friends after making that comment .

Sie bekam Kritik von ihren Freunden, nachdem sie diesen Kommentar abgegeben hatte.

اجرا کردن

schnorren

Ex: Stop trying to bum off me ; I do n’t have any spare change .

Hör auf zu versuchen, mich auszunutzen; ich habe kein Kleingeld.

bummed [Adjektiv]
اجرا کردن

enttäuscht

Ex: She seemed pretty bummed about not getting the job .

Sie schien ziemlich niedergeschlagen darüber zu sein, den Job nicht bekommen zu haben.

burned out [Adjektiv]
اجرا کردن

ausgebrannt

Ex: She felt burned out from constantly juggling work and family .

Sie fühlte sich ausgebrannt, weil sie ständig Arbeit und Familie unter einen Hut bringen musste.

اجرا کردن

to vomit, usually after drinking too much alcohol

Ex: She was so sick that she spent half the night driving the porcelain bus .
to dust [Verb]
اجرا کردن

in Schwierigkeiten sein

Ex: If you keep skipping class , you 're going to get dusted with a detention .

Wenn du weiter den Unterricht schwänzt, wirst du eine Strafe kassieren.

dweeb [Nomen]
اجرا کردن

an awkward or nerdy person focused on studies at the expense of social grace

Ex: Despite being labeled a dweeb , she excelled in every subject and did n't care about the teasing .
faced [Adjektiv]
اجرا کردن

bekifft

Ex: " I was so faced , I do n’t even remember getting home . "

Ich war so bekifft, dass ich mich nicht einmal daran erinnere, nach Hause gekommen zu sein.

flake [Nomen]
اجرا کردن

an eccentric or unreliable person

Ex: She might seem like a flake , but her creative ideas are often brilliant .
fly [Adjektiv]
اجرا کردن

cool

Ex:

Sie sah fly auf der Party gestern Abend aus.

اجرا کردن

ausflippen

Ex:

Er neigt dazu, vor Prüfungen in Panik zu geraten, weil er Angst vor dem Versagen hat.

to choke [Verb]
اجرا کردن

versagen

Ex: Do n't choke under pressure .

Versage nicht unter Druck.

to chug [Verb]
اجرا کردن

in großen Schlucken trinken

Ex: The college students gathered to chug sodas during the hot summer afternoon .

Die Studenten versammelten sich, um an einem heißen Sommernachmittag Limonaden zu schütten.

clueless [Adjektiv]
اجرا کردن

ahnungslos

Ex: The student looked clueless during the complex physics lecture , struggling to grasp the concepts .

Der Student wirkte ahnungslos während der komplexen Physikvorlesung und kämpfte darum, die Konzepte zu verstehen.

to crash [Verb]
اجرا کردن

zusammenbrechen

Ex: He was so tired that he crashed as soon as he got home from the trip .

Er war so müde, dass er zusammenbrach, sobald er von der Reise nach Hause kam.

اجرا کردن

flirten

Ex: Everyone joked that she was cruising online for dates .

Alle scherzten, dass sie online cruiste, um Dates zu finden.

اجرا کردن

to skip or intentionally miss a class, typically without an acceptable excuse

Ex: I ca n't believe she cut class just to hang out with her friends .
اجرا کردن

herumalbern

Ex: The comedian continued to cut up on stage , keeping the audience in stitches with his hilarious improvisation .

Der Komiker fuhr fort, auf der Bühne herumzualbern und hielt das Publikum mit seiner urkomischen Improvisation in Atem.

ditz [Nomen]
اجرا کردن

Dussel

Ex: Stop being a ditz and pay attention to what 's happening .

Hör auf, ein Dussel zu sein, und pass auf, was passiert.

dope [Adjektiv]
اجرا کردن

krass

Ex:

Ihr Outfit war so krass, dass es überall, wo sie hinging, alle Blicke auf sich zog.

dork [Nomen]
اجرا کردن

a person who is considered socially awkward, unpopular, or lacking in coolness, often due to excessive enthusiasm for unfashionable interests or poor social skills

Ex: Do n't be such a dork , come hang out with us .
to down [Verb]
اجرا کردن

hinunterstürzen

Ex: She quickly downed her glass of wine before the toast .

Sie hat ihr Glas Wein schnell runtergestürzt, bevor der Toast kam.

goober [Nomen]
اجرا کردن

a foolish, silly, or socially awkward person

Ex: He 's such a goober ; he always trips over his own feet .
hammered [Adjektiv]
اجرا کردن

besoffen

Ex:

Nach mehreren Runden Shots war sie völlig abgeschossen.

اجرا کردن

to express contempt or disrespect to a person by showing one's naked backside to them

Ex:
اجرا کردن

der plötzliche Hunger

Ex: We had a great time watching movies and getting the munchies last night .

Wir hatten eine tolle Zeit beim Filme schauen und bekamen Heißhunger gestern Abend.

اجرا کردن

anmachen

Ex: She did n't appreciate him hitting on her while she was trying to work .

Sie schätzte es nicht, dass er sie anmachte, während sie versuchte zu arbeiten.

honking [Adjektiv]
اجرا کردن

riesig

Ex: She drove a honking new SUV that caught everyone 's attention .

Sie fuhr ein riesiges neues SUV, das die Aufmerksamkeit aller auf sich zog.

in {one's} face [Interjektion]
اجرا کردن

ins Gesicht

Ex: I told Janet I would get that promotion before she did. In her face!

Ich habe Janet gesagt, dass ich die Beförderung vor ihr bekommen würde. Ins Gesicht!

fresh [Adjektiv]
اجرا کردن

super

Ex: His outfit looks fresh ; totally on point !

Sein Outfit sieht fresh aus; völlig auf den Punkt!

fried [Adjektiv]
اجرا کردن

breit

Ex: She was so fried she could n't walk straight .

Sie war so breit, dass sie nicht geradeaus laufen konnte.

fully [Adverb]
اجرا کردن

vollständig

Ex: She entered a fully funded graduate program that covered tuition , housing , and living expenses .

Sie trat in ein vollständig finanziertes Graduiertenprogramm ein, das Studiengebühren, Unterkunft und Lebenshaltungskosten abdeckte.

funky [Adjektiv]
اجرا کردن

modisch

Ex: His funky sneakers made a statement at the fashion show .

Seine funky Sneakers machten eine Aussage auf der Modenschau.

اجرا کردن

used to tell someone to change their life style and start doing more exciting or important things

Ex: You guys should just stop moaning and get a life !
اجرا کردن

sich ausleben

Ex: After a long week of work , they were ready to get down and have a great time at the party .

Nach einer langen Arbeitswoche waren sie bereit, sich zu entspannen und eine gute Zeit auf der Party zu haben.

to moded [Verb]
اجرا کردن

in eine peinliche Situation gebracht werden

Ex: She was moded at the party after she tripped in front of everyone .

Sie wurde auf der Party gedemütigt, nachdem sie vor allen gestolpert war.

اجرا کردن

to grab and pull a person's underwear or pants to make it get stuck between their buttocks, often as a prank

Ex:
اجرا کردن

used to encourage someone to try their best in doing or achieving what they want

Ex: The young entrepreneur had a groundbreaking idea and was encouraged by mentors to believe in herself and go for it .
اجرا کردن

ausrasten

Ex: She can be very calm , but when you touch her belongings , she 'll go off on you .

Sie kann sehr ruhig sein, aber wenn du ihre Sachen anfasst, wird sie ausrasten.

to nuke [Verb]
اجرا کردن

in der Mikrowelle erhitzen

Ex:

Nach der Party entschied sie sich, die übrig gebliebenen Pizzastücke in der Mikrowelle zu erhitzen, anstatt den Ofen zu benutzen.

on hit [Adjektiv]
اجرا کردن

außergewöhnlich

Ex: His performance last night was on hit , the crowd loved it .

Seine Leistung gestern Abend war großartig, das Publikum liebte es.

on the rag [Phrase]
اجرا کردن

said of a woman who is behaving very angrily and cannot be reasoned with, due to being in her menstruation period

out of here [Phrase]
اجرا کردن

on the verge of leaving or departing from a place

Ex: Once the meeting ends , I ’ll be out of here !
اجرا کردن

weitermachen mit der Party

Ex: Despite the rain , they decided to party on until dawn .

Trotz des Regens beschlossen sie, weiter zu feiern bis zum Morgengrauen.

pond scum [Nomen]
اجرا کردن

Teichschaum

Ex: That guy is such a pond scum ; he took advantage of the situation to make a profit .

Dieser Typ ist echt ein Teichschaum; er hat die Situation ausgenutzt, um Profit zu machen.

psych [Interjektion]
اجرا کردن

Psych!

Ex:

Sie tat so, als hätte sie seinen Geburtstag vergessen, dann überraschte sie ihn mit einer Party—psych!

اجرا کردن

to stay awake all night, usually to study, work, or complete a task

Ex: She pulled an all-nighter preparing for her final exam .
to jam [Verb]
اجرا کردن

sich beeilen

Ex:

Der Trainer sagte uns, wir sollen uns schnell in den Umkleideraum begeben, bevor das Spiel beginnt.

اجرا کردن

herumkommandieren

Ex: He did n't appreciate being jerked around by his employer .

Er schätzte es nicht, von seinem Arbeitgeber herumkommandiert zu werden.

major [Adjektiv]
اجرا کردن

wichtig

Ex: The major concern for the organization is maintaining financial stability .

Die wichtigste Sorge der Organisation ist die Aufrechterhaltung der finanziellen Stabilität.

mondo [Adverb]
اجرا کردن

wirklich

Ex:

Sie war total aufgeregt wegen ihres neuen Jobs.

no biggie [Interjektion]
اجرا کردن

kein Problem

Ex: I messed up my presentation , but no biggie , I 'll do better next time .

Ich habe meine Präsentation vermasselt, aber kein großes Ding, nächstes Mal mache ich es besser.

sixer [Nomen]
اجرا کردن

Sechserpack

Ex: He brought a sixer to the party .

Er brachte einen Sechserpack zur Party mit.

skag [Nomen]
اجرا کردن

hässlich

Ex: I ca n't believe he dated that skag .

Ich kann nicht glauben, dass er mit dieser Schlampe zusammen war.

sloppy [Adjektiv]
اجرا کردن

extremely intoxicated, often appearing clumsy, unsteady, or lacking coordination

Ex: He arrived at the party completely sloppy .
اجرا کردن

Träumer

Ex:

Er ist ein brillanter Wissenschaftler, aber er kann ein bisschen weltfremd sein, wenn es um alltägliche Aufgaben geht.

اجرا کردن

abschweifen

Ex: The monotonous lecture caused some students to space out , their minds wandering elsewhere .

Der monotone Vortrag veranlasste einige Studenten, abzuschalten, ihre Gedanken schweiften woanders hin.

puppy [Nomen]
اجرا کردن

Welpe

Ex: She brought out the puppy of a cake , and everyone gathered around to see it .

Sie brachte das Welpen des Kuchens heraus, und alle versammelten sich, um es zu sehen.

اجرا کردن

ständig kritisieren

Ex: He ’s always ragging on his friends for not being on time .

Er meckert immer über seine Freunde, weil sie nicht pünktlich sind.

rip [Nomen]
اجرا کردن

Diebstahl

Ex: That guy ’s been known to be involved in a rip or two .

Dieser Typ ist dafür bekannt, in den ein oder anderen Diebstahl verwickelt zu sein.

royal [Adjektiv]
اجرا کردن

königlich

Ex: His royal attitude made him stand out at the party .

Seine königliche Haltung ließ ihn auf der Party hervorstechen.

اجرا کردن

untersuchen

Ex: We spent the afternoon scoping out the restaurant before deciding to book a table .

Wir verbrachten den Nachmittag damit, das Restaurant auszukundschaften, bevor wir uns entschieden, einen Tisch zu reservieren.

اجرا کردن

to cheat, betray, or unfairly ruin someone's chances or situation

Ex: They screwed over their employees by cutting their benefits .
اجرا کردن

a person considered disgusting, vile, or repellent

Ex: He 's such a scuzzbucket , always causing trouble .
serious [Adjektiv]
اجرا کردن

beeindruckend

Ex: She bought a serious camera for her photography hobby .

Sie kaufte eine ernsthafte Kamera für ihr Fotografie-Hobby.

single [Nomen]
اجرا کردن

Single

Ex:

Viele Singles entscheiden sich, sich auf ihre Karriere zu konzentrieren, bevor sie sich niederlassen.

اجرا کردن

to display an air of defiance, arrogance, or annoyance, often in response to a situation

Ex: Do n't throw attitude at me , just explain your point calmly .
اجرا کردن

to empty what is in one's stomach through one's mouth

Ex: Sarah could n't handle the extreme motion of the roller coaster and ended up tossing her cookies all over the ground .
اجرا کردن

entspannen

Ex:

Die Familie hat im Urlaub rumgegammelt und einfach die Sonne genossen.

wasted [Adjektiv]
اجرا کردن

besoffen

Ex:

Nach ein paar Runden fühlte sie sich komplett betrunken.

اجرا کردن

ausflippen

Ex: Do n't wig out , everything will be fine .

Keine Panik, alles wird gut.

wuss [Nomen]
اجرا کردن

a person regarded as weak, timid, or lacking courage, especially seen as unmanly

Ex:
wussy [Nomen]
اجرا کردن

Feigling

Ex: He acted like a wussy when it came time to speak in front of the class .

Er benahm sich wie ein Feigling, als es an der Zeit war, vor der Klasse zu sprechen.

to yack [Verb]
اجرا کردن

kotzen

Ex: After that roller coaster ride , she yacked all over the place .

Nach dieser Achterbahnfahrt hat sie überall gekotzt.

اجرا کردن

schleimen

Ex:

Der Mitarbeiter versuchte, seine Karriere voranzutreiben, indem er sich konsequent beim Teamleiter einschleimte.

اجرا کردن

to try to be calm and relaxed and possibly rest

Ex: On vacation , our main goal is to relax and take it easy by the beach .
trashed [Adjektiv]
اجرا کردن

erschöpft

Ex:

Ich bin so kaputt nach dem Arbeiten von Doppelschichten diese Woche.