Более пристальный взгляд - Урок 8

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 2
to ace [глагол]
اجرا کردن

иметь все шансы

Ex: He consistently aces his presentations by thoroughly preparing and delivering with confidence .

Он постоянно преуспевает в своих презентациях, тщательно готовясь и выступая уверенно.

baby [существительное]
اجرا کردن

сокровище

Ex: This old guitar is my baby , I 've had it for years .

Эта старая гитара — мой малыш, она у меня уже много лет.

to bail [глагол]
اجرا کردن

смываться

Ex: She was ready to bail from the meeting as soon as it started running late .

Она была готова смыться с собрания, как только оно начало затягиваться.

ballistic [прилагательное]
اجرا کردن

баллистический

Ex: Forensic experts analyzed the ballistic evidence to reconstruct the shooting incident .

Судебные эксперты проанализировали баллистические доказательства, чтобы восстановить картину стрельбы.

Betty [существительное]
اجرا کردن

красивая девушка

Ex: He got a date with a real Betty for the weekend .

У него свидание с настоящей Бетти на выходные.

bitching [прилагательное]
اجرا کردن

потрясающий

Ex: The food at that restaurant was bitching, I can’t wait to go back.

Еда в том ресторане была потрясающей, я не могу дождаться, чтобы вернуться.

butt-ugly [прилагательное]
اجرا کردن

отвратительный

Ex: The house next door is butt-ugly and needs a makeover .

Дом по соседству ужасно уродлив и нуждается в ремонте.

cake [прилагательное]
اجرا کردن

проще простого

Ex: Building that bookshelf was a cake compared to the last project.

Собрать тот книжный шкаф было пустяком по сравнению с последним проектом.

to cap on [глагол]
اجرا کردن

критиковать

Ex: He would n’t stop capping on the way I did my work , even though it was fine .

Он не переставал критиковать то, как я делал свою работу, хотя всё было в порядке.

to [catch] a buzz [фраза]
اجرا کردن

to experience a mild high or altered state of mind from consuming drugs

Ex: She tried to catch a buzz but did n't want to get too high .
flak [существительное]
اجرا کردن

критика

Ex: The company is receiving flak over their new policy .

Компания получает критику за свою новую политику.

اجرا کردن

будут спать

Ex: If you're feeling tired, it's a good idea to get some rest and catch some Z's to recharge.
to bum off [глагол]
اجرا کردن

стрелять

Ex: She bums off people for rides when she ’s too lazy to drive .

Она стреляет у людей подвозы, когда ей слишком лень ехать самой.

bummed [прилагательное]
اجرا کردن

расстроенный

Ex: He felt bummed after hearing the bad news .

Он почувствовал себя расстроенным после того, как услышал плохие новости.

burned out [прилагательное]
اجرا کردن

выгоревший

Ex: The team was burned out after the intense project deadline .

Команда была выгоревшей после напряжённого дедлайна проекта.

اجرا کردن

to vomit, usually after drinking too much alcohol

Ex: He could n't handle the shots and ended up driving the porcelain bus .
dude [существительное]
اجرا کردن

чувак

to dust [глагол]
اجرا کردن

попасть в беду

Ex: She ended up dusting for not following the rules at work .

В итоге она попала в переплёт за несоблюдение правил на работе.

dweeb [существительное]
اجرا کردن

ботан

Ex: Do n't call him a dweeb just because he prefers books to parties .

Не называйте его ботаном только потому, что он предпочитает книги вечеринкам.

faced [прилагательное]
اجرا کردن

улетевший

Ex: She looked completely faced after taking too many shots.

Она выглядела полностью под кайфом после того, как выпила слишком много шотов.

flake [существительное]
اجرا کردن

чудак

Ex: He 's a bit of a flake , never sticking to plans and often changing his mind at the last minute .

Он немного ненадёжный человек, никогда не придерживается планов и часто меняет своё мнение в последнюю минуту.

fly [прилагательное]
اجرا کردن

крутой

Ex: The new car he bought is totally fly .

Новая машина, которую он купил, совершенно fly.

to freak out [глагол]
اجرا کردن

паниковать

Ex: Don't freak out, but I think I lost my phone somewhere in the house.

Не паникуй, но, кажется, я потерял свой телефон где-то в доме.

to choke [глагол]
اجرا کردن

поперхнуться

Ex: He choked and lost the match .

Он зачастил и проиграл матч.

to chug [глагол]
اجرا کردن

пить большими глотками

Ex: She challenged her friends to see who could chug a can of soda the fastest .

Она бросила вызов своим друзьям, чтобы узнать, кто сможет выпить банку газировки быстрее всех.

clueless [прилагательное]
اجرا کردن

невежественный

Ex: His clueless expression revealed that he was unaware of the important meeting scheduled for that afternoon .

Его неосведомлённое выражение лица показало, что он не знал о важном собрании, запланированном на тот вечер.

to crash [глагол]
اجرا کردن

рухнуть

Ex: The kids crashed early after their fun-filled day at the amusement park .

Дети уснули рано после своего насыщенного развлечениями дня в парке аттракционов.

to cruise [глагол]
اجرا کردن

флиртовать

Ex: They used to cruise in parks before dating apps existed .

Они круизили в парках до того, как появились приложения для знакомств.

to [cut] class [фраза]
اجرا کردن

to skip or intentionally miss a class, typically without an acceptable excuse

Ex: He got caught cutting class and had to face the consequences .
to cut up [глагол]
اجرا کردن

валять дурака

Ex: The comedian continued to cut up on stage , keeping the audience in stitches with his hilarious improvisation .

Комик продолжал дурачиться на сцене, держа аудиторию в восторге от его веселой импровизации.

ditz [существительное]
اجرا کردن

растяпа

Ex: He 's not a ditz he just acts like one sometimes .

Он не растяпа—он просто иногда так себя ведёт.

dope [прилагательное]
اجرا کردن

крутой

Ex: The graphics in that video game are absolutely dope.

Графика в той видеоигре абсолютно потрясающая.

dork [существительное]
اجرا کردن

ботаник

Ex: Stop acting like a dork and just talk to her normally .

Перестань вести себя как ботаник и просто поговори с ней нормально.

to down [глагол]
اجرا کردن

опрокинуть

Ex: The athlete downed the energy drink during the break .

Спортсмен выпил энергетический напиток во время перерыва.

dragging [прилагательное]
اجرا کردن

мучительный

goober [существительное]
اجرا کردن

простофиля

Ex: The goober forgot the punchline halfway through the joke .

Губер забыл кульминацию на полпути шутки.

hairy [прилагательное]
اجرا کردن

ужасающий

hammered [прилагательное]
اجرا کردن

пьяный в стельку

Ex: They stayed up late, getting hammered and laughing loudly.

Они не спали до поздней ночи, напиваясь и громко смеясь.

to [hang] a BA [фраза]
اجرا کردن

грубый сленг для демонстрации голых ягодиц в знак неуважения к человеку

Ex: Please tell me you didn't hang a BA at the headmaster after graduation.
the munchies [существительное]
اجرا کردن

внезапное сильное желание поесть

Ex: It 's hard to resist the munchies when you 've just smoked some cannabis ; those potato chips are calling my name .

Трудно устоять перед желанием поесть, когда ты только что курил каннабис; эти чипсы зовут меня.

heave [существительное]
اجرا کردن

рвотный позыв

to hit on [глагол]
اجرا کردن

флиртовать

Ex: Some people feel uncomfortable when strangers hit on them in public places .

Некоторым людям некомфортно, когда незнакомцы флиртуют с ними в общественных местах.

honking [прилагательное]
اجرا کردن

огромный

Ex: The honking sound of the truck was impossible to ignore .

Громкий звук грузовика было невозможно игнорировать.

in {one's} face [междометие]
اجرا کردن

в лицо

Ex: I told Janet I would get that promotion before she did. In her face!

Я сказал Джанет, что получу это повышение раньше нее. Вот так!

fresh [прилагательное]
اجرا کردن

крутой

Ex: The presentation was fresh , and everyone was impressed .

Презентация была свежей, и все были впечатлены.

fried [прилагательное]
اجرا کردن

под кайфом

Ex: They looked completely fried after the concert.

Они выглядели совершенно под кайфом после концерта.

fully [наречие]
اجرا کردن

полностью

Ex: The rescue team arrived fully armed and trained for any possible scenario .

Спасательная команда прибыла полностью вооружённой и подготовленной к любому возможному сценарию.

funky [прилагательное]
اجرا کردن

фанковый

Ex: The boutique is known for its funky designs and quirky accessories .

Бутик известен своими фанковыми дизайнами и необычными аксессуарами.

get a life [Предложение]
اجرا کردن

Живи своей жизнью!

Ex: Instead of constantly watching TV , you should get a life and explore some hobbies or activities .
to get down [глагол]
اجرا کردن

отрываться

Ex: After a long week of work , they were ready to get down and have a great time at the party .

После долгой рабочей недели они были готовы расслабиться и отлично провести время на вечеринке.

to moded [глагол]
اجرا کردن

быть поставленным в неловкое положение

Ex: I ca n't believe I got moded by my own friends into wearing that ridiculous costume .

Я не могу поверить, что мои же друзья моднули меня, заставив надеть этот смешной костюм.

اجرا کردن

Дергать нижнее белье сзади

Ex: At the company picnic, the employees engaged in playful pranks, and one colleague decided to give the boss a melvin as a lighthearted joke.
go for it [Предложение]
اجرا کردن

дерзайте

Ex: After years of dreaming about it , he finally mustered the courage to quit his job and go for it , starting his own business .
to go off [глагол]
اجرا کردن

взрываться

Ex: He went off on his co-worker for taking credit for his ideas during the meeting .

Он набросился на своего коллегу за то, что тот присвоил себе его идеи во время встречи.

to nuke [глагол]
اجرا کردن

разогревать в микроволновке

Ex: Feeling peckish , the college student chose to nuke a bowl of instant noodles in the dormitory kitchen .

Почувствовав легкий голод, студент решил разогреть в микроволновке миску лапши быстрого приготовления в общежитии.

on hit [прилагательное]
اجرا کردن

исключительный

Ex: The restaurant we went to was on hit ; everything tasted amazing .

Ресторан, в который мы пошли, был потрясающим; все было невероятно вкусно.

on the rag [фраза]
اجرا کردن

сильный неконтролируемый гнев

out of here [фраза]
اجرا کردن

on the verge of leaving or departing from a place

Ex: After a long day at work , she was ready to get out of here .
to party on [глагол]
اجرا کردن

продолжать веселиться

Ex: After the concert, we all went out to party on at a nearby club.

После концерта мы все пошли продолжать веселье в ближайшем клубе.

pond scum [существительное]
اجرا کردن

прудовая пена

Ex: Do n't hang out with that pond scum ; he ’s bad news .

Не общайся с этой прудовой пеной; он плохие новости.

psych [междометие]
اجرا کردن

Псих!

Ex: I told him we had a pop quiz today, and he totally freaked out. Psych!

Я сказал ему, что у нас сегодня внезапная контрольная, и он полностью запаниковал. Псих!

اجرا کردن

to stay awake all night, usually to study, work, or complete a task

Ex: We pulled an all-nighter at the office to get the project done on time .
to jam [глагол]
اجرا کردن

торопиться

Ex: If we don’t jam, we’ll miss the beginning of the movie.

Если мы не поторопимся, мы пропустим начало фильма.

to jerk around [глагол]
اجرا کردن

водить за нос

Ex: Don't jerk me around with false information; be straightforward and honest.

Не jerk around меня ложной информацией; будь прямолинейным и честным.

kinky [прилагательное]
اجرا کردن

извращенный

major [прилагательное]
اجرا کردن

важнейший

Ex: The major breakthrough in medical research led to the development of a new treatment .

Крупный прорыв в медицинских исследованиях привел к разработке нового лечения.

mondo [наречие]
اجرا کردن

действительно

Ex: This pizza is mondo delicious—you have to try it.

Эта пицца невероятно вкусная—тебе обязательно нужно попробовать.

no biggie [междометие]
اجرا کردن

не страшно

Ex: No biggie if you ca n't make it tonight , we 'll hang out later .

Не страшно, если ты не сможешь прийти сегодня вечером, мы встретимся позже.

sixer [существительное]
اجرا کردن

шесть банок

Ex: I need to pick up a sixer before the game starts .

Мне нужно взять шестерку до начала игры.

skag [существительное]
اجرا کردن

страшила

Ex: Stop acting like such a skag ; no one wants to hang out with you .

Хватит вести себя как шлюха; никто не хочет тусоваться с тобой.

sloppy [прилагательное]
اجرا کردن

пьяный в стельку

Ex: The party ended with everyone getting sloppy and loud .

Вечеринка закончилась тем, что все стали пьяными в стельку и шумными.

space cadet [существительное]
اجرا کردن

Человек

Ex: He 's a brilliant scientist , but he can be a bit of a space cadet when it comes to everyday tasks .

Он блестящий ученый, но может быть немного рассеянным, когда дело доходит до повседневных задач.

to space out [глагол]
اجرا کردن

отключаться

Ex: The monotonous lecture caused some students to space out , their minds wandering elsewhere .

Монотонная лекция заставила некоторых студентов отключиться, их мысли блуждали где-то в другом месте.

puppy [существительное]
اجرا کردن

щенок

Ex: He could n't believe his new car was such a puppy compared to his old one .

Он не мог поверить, что его новая машина была таким щенком по сравнению со старой.

to rag on [глагол]
اجرا کردن

постоянно критиковать

Ex: She wo n’t stop ragging on the new project at work .

Она не перестанет критиковать новый проект на работе.

rip [существительное]
اجرا کردن

кража

Ex: They caught him trying to pull a rip from the store .

Его поймали, когда он пытался совершить кражу из магазина.

royal [прилагательное]
اجرا کردن

королевский

Ex: She threw a royal tantrum when she did n’t get what she wanted .

Она устроила королевскую истерику, когда не получила того, что хотела.

to scope out [глагол]
اجرا کردن

изучить

Ex: I’ll scope the party out first and let you know if it’s worth attending.

Сначала я разведаю вечеринку и дам тебе знать, стоит ли идти.

to screw over [глагол]
اجرا کردن

кинуть

Ex: I ca n't believe she screwed over her friends just to get ahead .

Не могу поверить, что она подставила своих друзей, только чтобы продвинуться.

scuzzbucket [существительное]
اجرا کردن

отброс

Ex: The scuzzbucket thought it was funny .

Scuzzbucket думал, что это смешно.

serious [прилагательное]
اجرا کردن

впечатляющий

Ex: After getting a job , he finally had some serious money to spend .

После получения работы у него наконец-то появились серьёзные деньги, которые можно потратить.

single [существительное]
اجرا کردن

холостяк

Ex: The dating app is popular among singles searching for meaningful connections.

Приложение для знакомств популярно среди одиночек, ищущих значимые связи.

اجرا کردن

to display an air of defiance, arrogance, or annoyance, often in response to a situation

Ex: He was throwing attitude all day after the meeting .
اجرا کردن

Рвать

Ex: Sarah could n't handle the extreme motion of the roller coaster and ended up tossing her cookies all over the ground .
to veg out [глагол]
اجرا کردن

расслабляться

Ex: Instead of going out , they opted to veg out at home and order takeout .

Вместо того чтобы выходить, они решили расслабиться дома и заказать еду на вынос.

wacked [прилагательное]
اجرا کردن

оторванный

Ex: She was wacked from the workout and needed a long rest.

Она была измотана после тренировки и нуждалась в долгом отдыхе.

wasted [прилагательное]
اجرا کردن

в стельку

Ex: They had a great time, but by the end of the night, everyone was wasted.

Они отлично провели время, но к концу ночи все были пьяны.

to wig out [глагол]
اجرا کردن

сходить с ума

Ex: He totally wigged out when he missed his flight .

Он полностью слетел с катушек, когда пропустил свой рейс.

wimpy [прилагательное]
اجرا کردن

слабый

wired [прилагательное]
اجرا کردن

нервный

Ex: He felt wired before his first job interview.

Он чувствовал себя взвинченным перед своим первым собеседованием.

wuss [существительное]
اجرا کردن

трус

Ex: Don't be a wuss; just ask her out already.

Не будь трусом; просто пригласи её уже на свидание.

wussy [существительное]
اجرا کردن

трус

Ex: Do n’t be a wussy , it ’s just a little rain .

Не будь слабаком, это всего лишь небольшой дождь.

to yack [глагол]
اجرا کردن

блевать

Ex: He drank so much last night , he ended up yacking this morning .

Он так много выпил прошлой ночью, что в итоге блевал этим утром.

to suck up to [глагол]
اجرا کردن

подлизываться

Ex: The employee tried to advance his career by consistently sucking up to the team leader.

Сотрудник пытался продвинуться по карьерной лестнице, постоянно подлизываясь к руководителю команды.

to [take] it easy [фраза]
اجرا کردن

отдохни или будь спокоен

Ex: She always takes it easy when she 's feeling stressed .
trashed [прилагательное]
اجرا کردن

измотанный

Ex: She felt trashed after studying all night for the final exams.

Она чувствовала себя измотанной после того, как всю ночь готовилась к выпускным экзаменам.

take a picture [Предложение]
اجرا کردن

Сфотографировать кого-то

Ex: How about you take a picture instead ?