Книга Street Talk 2 - Ближе к делу: Урок 8

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 2
to ace [глагол]
اجرا کردن

иметь все шансы

Ex: Despite the difficult questions , she managed to ace the final exam with a perfect score .

Несмотря на сложные вопросы, ей удалось блестяще сдать выпускной экзамен с идеальным результатом.

baby [существительное]
اجرا کردن

сокровище

Ex: She showed off her new phone like it was her baby .

Она хвасталась своим новым телефоном, как будто это был её ребёнок.

to bail [глагол]
اجرا کردن

смываться

Ex: He decided to bail when the conversation got too awkward .

Он решил сделать ноги, когда разговор стал слишком неловким.

ballistic [прилагательное]
اجرا کردن

баллистический

Ex: The ballistic trajectory of the missile was carefully calculated before launch.

Баллистическая траектория ракеты была тщательно рассчитана перед запуском.

Betty [существительное]
اجرا کردن

красивая девушка

Ex: Look at that Betty walking by she ’s got the whole place turning heads .

Посмотри на ту Бетти, которая проходит мимо—она заставляет всех оборачиваться.

bitching [прилагательное]
اجرا کردن

потрясающий

Ex:

Она появилась в офигенной новой машине, которая заставила всех обернуться.

butt-ugly [прилагательное]
اجرا کردن

отвратительный

Ex: That car is butt-ugly , I ca n’t believe anyone would buy it .

Та машина ужасно некрасивая, я не могу поверить, что кто-то её купит.

cake [прилагательное]
اجرا کردن

проще простого

Ex:

То собеседование было проще простого; я знал все ответы.

to cap on [глагол]
اجرا کردن

критиковать

Ex: Stop capping on my ideas ; they ’re just as good as yours .

Прекрати критиковать мои идеи; они не хуже твоих.

to [catch] a buzz [фраза]
اجرا کردن

to experience a mild high or altered state of mind from consuming drugs

Ex: They were just looking to catch a buzz with a little marijuana .
flak [существительное]
اجرا کردن

критика

Ex: She got flak from her friends after making that comment .

Она получила критику от своих друзей после этого комментария.

to bum off [глагол]
اجرا کردن

стрелять

Ex: He always tries to bum off his friends for food .

Он всегда пытается стрельнуть еду у своих друзей.

bummed [прилагательное]
اجرا کردن

расстроенный

Ex: She seemed pretty bummed about not getting the job .

Она казалась довольно расстроенной из-за того, что не получила работу.

burned out [прилагательное]
اجرا کردن

выгоревший

Ex: After months of overtime , he was burned out .

После месяцев переработок он был выгоревшим.

اجرا کردن

to vomit, usually after drinking too much alcohol

Ex: She was so sick that she spent half the night driving the porcelain bus .
dude [существительное]
اجرا کردن

чувак

to dust [глагол]
اجرا کردن

попасть в беду

Ex: If you keep skipping class , you 're going to get dusted with a detention .

Если ты будешь продолжать прогуливать уроки, тебя накажут замечанием.

dweeb [существительное]
اجرا کردن

an awkward or nerdy person focused on studies at the expense of social grace

Ex: He was often called a dweeb for spending his weekends in the library instead of hanging out with friends .
faced [прилагательное]
اجرا کردن

улетевший

Ex: He got totally faced at the party last night.

Он вчера на вечеринке полностью отключился.

flake [существительное]
اجرا کردن

an eccentric or unreliable person

Ex: Everyone in the office knows him as the flake who always has strange stories to tell .
fly [прилагательное]
اجرا کردن

крутой

Ex:

Она выглядела fly на вечеринке прошлой ночью.

to freak out [глагол]
اجرا کردن

паниковать

Ex: She freaked out when she saw the spider crawling on the wall.

Она впала в панику, когда увидела паука, ползущего по стене.

to choke [глагол]
اجرا کردن

поперхнуться

Ex: They were about to win but choked at the last moment .

Они были на грани победы, но сорвались в последний момент.

to chug [глагол]
اجرا کردن

пить большими глотками

Ex: Thirsty after the game , he decided to chug a cold bottle of water .

Испытывая жажду после игры, он решил хлебнуть холодную бутылку воды.

clueless [прилагательное]
اجرا کردن

невежественный

Ex: Despite the detailed explanation , she remained clueless about how to operate the new software .

Несмотря на подробное объяснение, она осталась без понятия, как работать с новым программным обеспечением.

to crash [глагол]
اجرا کردن

рухнуть

Ex: After a long day at work , I just crashed on the couch and fell asleep instantly .

После долгого рабочего дня я просто рухнул на диван и мгновенно уснул.

to cruise [глагол]
اجرا کردن

флиртовать

Ex: He likes to cruise at the local club on weekends .

Он любит круизовать в местном клубе по выходным.

to [cut] class [фраза]
اجرا کردن

to skip or intentionally miss a class, typically without an acceptable excuse

Ex: I ca n't believe she cut class just to hang out with her friends .
to cut up [глагол]
اجرا کردن

валять дурака

Ex: During the family gathering , the children started to cut up , playing games and telling jokes to bring laughter to the occasion .

Во время семейного собрания дети начали дурачиться, играя в игры и рассказывая шутки, чтобы внести смех в мероприятие.

ditz [существительное]
اجرا کردن

растяпа

Ex: Stop being a ditz and pay attention to what 's happening .

Перестань быть растяпой и обрати внимание на то, что происходит.

dope [прилагательное]
اجرا کردن

крутой

Ex: That new album is dope; I can't stop listening to it!

Тот новый альбом крутой; я не могу перестать его слушать!

dork [существительное]
اجرا کردن

a person who is considered socially awkward, unpopular, or lacking in coolness, often due to excessive enthusiasm for unfashionable interests or poor social skills

Ex: He 's a total dork , but his comic collection is impressive .
to down [глагол]
اجرا کردن

опрокинуть

Ex: He downed the bottle of water after his run .

Он опрокинул бутылку воды после пробежки.

dragging [прилагательное]
اجرا کردن

мучительный

goober [существительное]
اجرا کردن

a foolish, silly, or socially awkward person

Ex: Stop acting like such a goober and take things seriously .
hairy [прилагательное]
اجرا کردن

ужасающий

hammered [прилагательное]
اجرا کردن

пьяный в стельку

Ex: He was hammered by the time the party was halfway through.

Он был пьян к тому времени, когда вечеринка была на половине.

to [hang] a BA [фраза]
اجرا کردن

грубый сленг для демонстрации голых ягодиц в знак неуважения к человеку

Ex: He went to the window and hung a BA just for the hell of it .
the munchies [существительное]
اجرا کردن

внезапное сильное желание поесть

Ex: After smoking a joint , I always get the munchies and raid the kitchen for snacks .

После курения косяка у меня всегда возникает сильное желание поесть, и я совершаю набег на кухню в поисках закусок.

heave [существительное]
اجرا کردن

рвотный позыв

to hit on [глагол]
اجرا کردن

флиртовать

Ex: He was hitting on her at the party , trying to impress her with compliments .

Он заигрывал с ней на вечеринке, пытаясь произвести на нее впечатление комплиментами.

honking [прилагательное]
اجرا کردن

огромный

Ex: She drove a honking new SUV that caught everyone 's attention .

Она ехала на огромном новом внедорожнике, который привлёк внимание всех.

in {one's} face [междометие]
اجرا کردن

в лицо

Ex: I told Janet I would get that promotion before she did. In her face!

Я сказал Джанет, что получу это повышение раньше нее. Вот так!

fresh [прилагательное]
اجرا کردن

крутой

Ex: His outfit looks fresh ; totally on point !

Его наряд выглядит fresh; полностью в точку!

fried [прилагательное]
اجرا کردن

под кайфом

Ex: He came to the party already fried.

Он пришёл на вечеринку уже под кайфом.

fully [наречие]
اجرا کردن

полностью

Ex: The expedition was fully provisioned with food , medical supplies , and emergency gear .

Экспедиция была полностью обеспечена едой, медицинскими принадлежностями и аварийным снаряжением.

funky [прилагательное]
اجرا کردن

фанковый

Ex: She wore a funky jacket with bright , contrasting colors .

Она носила фанковую куртку с яркими контрастными цветами.

get a life [Предложение]
اجرا کردن

Живи своей жизнью!

Ex: Don't tell me you're cleaning the house on a Saturday night? Get a life, Hannah!
to get down [глагол]
اجرا کردن

отрываться

Ex: At the beach , they got down with the music , laughing and celebrating without a care .

На пляже они отрывались под музыку, смеясь и празднуя без забот.

to moded [глагол]
اجرا کردن

быть поставленным в неловкое положение

Ex: He really got moded when he accidentally sent that embarrassing email to the whole company .

Он действительно получил moded, когда случайно отправил это неловкое письмо всей компании.

اجرا کردن

Дергать нижнее белье сзади

Ex: During our school camping trip , my friends thought it would be funny to give me a melvin while I was setting up my tent .
go for it [Предложение]
اجرا کردن

дерзайте

Ex: The young entrepreneur had a groundbreaking idea and was encouraged by mentors to believe in herself and go for it .
to go off [глагол]
اجرا کردن

взрываться

Ex: When I mentioned his mistake , he went off on me , shouting and pointing fingers .

Когда я упомянул его ошибку, он набросился на меня, крича и тыча пальцем.

to nuke [глагол]
اجرا کردن

разогревать в микроволновке

Ex: In a rush , he decided to nuke a frozen dinner in the microwave for a quick meal .

В спешке он решил разогреть замороженный ужин в микроволновке для быстрого перекуса.

on hit [прилагательное]
اجرا کردن

исключительный

Ex: His performance last night was on hit , the crowd loved it .

Его выступление прошлой ночью было потрясающим, публика была в восторге.

on the rag [фраза]
اجرا کردن

сильный неконтролируемый гнев

out of here [фраза]
اجرا کردن

on the verge of leaving or departing from a place

Ex: Once the meeting ends , I ’ll be out of here !
to party on [глагол]
اجرا کردن

продолжать веселиться

Ex: Despite the rain , they decided to party on until dawn .

Несмотря на дождь, они решили продолжать веселиться до рассвета.

pond scum [существительное]
اجرا کردن

прудовая пена

Ex: After the scandal , he was called pond scum by the public for betraying their trust .

После скандала публика назвала его прудовой грязью за предательство их доверия.

psych [междометие]
اجرا کردن

Псих!

Ex: You really thought I was going to give you my last piece of pizza? Psych!

Ты правда думал, что я отдам тебе свой последний кусок пиццы? Psych!

اجرا کردن

to stay awake all night, usually to study, work, or complete a task

Ex: I had to pull an all-nighter to finish my research paper before the deadline .
to jam [глагол]
اجرا کردن

торопиться

Ex:

Тренер сказал нам быстро пройти в раздевалку до начала игры.

to jerk around [глагол]
اجرا کردن

водить за нос

Ex: He felt like his boss was just jerking him around with empty promises of a promotion.

Он чувствовал, что его босс просто водит его за нос пустыми обещаниями повышения.

kinky [прилагательное]
اجرا کردن

извращенный

major [прилагательное]
اجرا کردن

важнейший

Ex: The major issue facing the city is the lack of affordable housing .

Главная проблема, с которой сталкивается город, - это нехватка доступного жилья.

mondo [наречие]
اجرا کردن

действительно

Ex: That roller coaster was mondo scary!

Тот американский горки был мондо страшным !

no biggie [междометие]
اجرا کردن

не страшно

Ex: I messed up my presentation , but no biggie , I 'll do better next time .

Я испортил свою презентацию, но не беда, в следующий раз я сделаю лучше.

sixer [существительное]
اجرا کردن

шесть банок

Ex: Let 's grab a sixer and head to the beach .

Давай возьмём шестёрку и отправимся на пляж.

skag [существительное]
اجرا کردن

страшила

Ex: She called him a skag after he made fun of her appearance .

Она назвала его уродкой после того, как он высмеял ее внешность.

sloppy [прилагательное]
اجرا کردن

extremely intoxicated, often appearing clumsy, unsteady, or lacking coordination

Ex: He got so sloppy last night , he could n't even stand up .
space cadet [существительное]
اجرا کردن

Человек

Ex:

Моя подруга такая рассеянная, что однажды оставила свои ключи в холодильнике.

to space out [глагол]
اجرا کردن

отключаться

Ex: As the soothing aroma filled the room , she began to space out and relax during the spa treatment .

Когда успокаивающий аромат наполнил комнату, она начала отключаться и расслабляться во время спа-процедуры.

puppy [существительное]
اجرا کردن

щенок

Ex: That 's such a puppy of a gift , I love it !

Это такой щенок подарка, мне это нравится!

to rag on [глагол]
اجرا کردن

постоянно критиковать

Ex: Stop ragging on me for making a mistake !

Хватит критиковать меня за ошибку!

rip [существительное]
اجرا کردن

кража

Ex: The shop had to close early after a rip occurred last night .

Магазин пришлось закрыть рано после кражи, произошедшей прошлой ночью.

royal [прилагательное]
اجرا کردن

королевский

Ex: They gave a royal welcome to the guests of honor .

Они оказали королевский прием почетным гостям.

to scope out [глагол]
اجرا کردن

изучить

Ex: Before making a purchase , I like to scope out the product online .

Перед покупкой я люблю изучить продукт в интернете.

to screw over [глагол]
اجرا کردن

to cheat, betray, or unfairly ruin someone's chances or situation

Ex: He really screwed me over by taking credit for my idea.
scuzzbucket [существительное]
اجرا کردن

мерзавец

Ex: That scuzzbucket stole my lunch from the fridge !

Этот мерзавец украл мой обед из холодильника !

serious [прилагательное]
اجرا کردن

впечатляющий

Ex: I 'm ready to do some serious drinking at the club tonight .

Я готов к серьёзной выпивке в клубе сегодня вечером.

single [существительное]
اجرا کردن

холостяк

Ex: The event was specifically organized for singles looking to meet new people.

Мероприятие было специально организовано для холостяков, желающих познакомиться с новыми людьми.

اجرا کردن

to display an air of defiance, arrogance, or annoyance, often in response to a situation

Ex: She started to throw attitude when her idea was n't accepted .
اجرا کردن

Рвать

Ex: After eating some expired seafood , Mark felt extremely nauseous and eventually had to rush to the bathroom to toss his cookies .
to veg out [глагол]
اجرا کردن

расслабляться

Ex: We decided to veg out in front of the TV after a hectic day at work .

Мы решили расслабиться перед телевизором после напряжённого рабочего дня.

wacked [прилагательное]
اجرا کردن

оторванный

Ex: He was completely wacked after staying up all night studying.

Он был полностью отключён после того, как провёл всю ночь за учёбой.

wasted [прилагательное]
اجرا کردن

в стельку

Ex: He was so wasted at the party that he could barely stand.

Он был так пьян на вечеринке, что едва мог стоять.

to wig out [глагол]
اجرا کردن

сходить с ума

Ex: She started to wig out when she saw the mess in her room .

Она начала сходить с ума, когда увидела беспорядок в своей комнате.

wimpy [прилагательное]
اجرا کردن

слабый

wired [прилагательное]
اجرا کردن

напряженный

wuss [существительное]
اجرا کردن

a person regarded as weak, timid, or lacking courage, especially seen as unmanly

Ex: He won't ride the rollercoaster what a wuss.
wussy [существительное]
اجرا کردن

трус

Ex: Stop being such a wussy and just ask her out !

Хватит быть таким трусом и просто пригласи её на свидание!

to yack [глагол]
اجرا کردن

блевать

Ex: I ate too much pizza and now I feel like I ’m going to yack .

Я съел слишком много пиццы, и теперь мне кажется, что меня сейчас вырвет.

to suck up to [глагол]
اجرا کردن

подлизываться

Ex:

Она была известна тем, что подлизывалась к учителю в надежде получить более высокие оценки.

to [take] it easy [фраза]
اجرا کردن

отдохни или будь спокоен

Ex: You 've been working really hard lately ; it 's time to take it easy for a while .
trashed [прилагательное]
اجرا کردن

измотанный

Ex: After the long hike, I was completely trashed and went straight to bed.

После долгого похода я был полностью измотан и сразу лег спать.

take a picture [Предложение]
اجرا کردن

Сфотографировать кого-то

Ex: Hey old man , take a picture , it lasts longer .