Difficoltà - Sperimentare difficoltà

Scopri come i modi di dire inglesi come "passare attraverso il mangano" e "in un angolo stretto" si riferiscono all'esperienza di difficoltà in inglese.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Difficoltà
اجرا کردن

in a situation that has unpleasant consequences for one

Ex: In recent years , comedians have found themselves in hot water for making politically incorrect topics about everything from race to gender .
اجرا کردن

in a situation where one has little choice to do what they want or need to

Ex: We knew that with so little time and money left to finish the project we had our backs to the wall .
اجرا کردن

in a situation that involves difficulty, particularly one that is worse compared to that of others

Ex: Many families in this country are still behind the eight ball and do not enjoy the same standard of living that other people enjoy .
black hole [sostantivo]
اجرا کردن

buco nero

Ex: The never-ending paperwork and bureaucracy in the government agency created a black hole of inefficiency .

Le scartoffie infinite e la burocrazia nell'agenzia governativa hanno creato un buco nero di inefficienza.

اجرا کردن

è meglio così

Ex: The cast did n't attempt a Spanish accent , which was definitely for the best .
اجرا کردن

in a situation that presents a serious problem

Ex: We 're in a pretty pickle now because the hotel gave our room away .
اجرا کردن

in a situation that is difficult to deal with

Ex: The recent strike has put the airline company in a tight spot .
اجرا کردن

in una stretta

Ex: He ’s a good man to have around if ever you ’re in a tight corner .
اجرا کردن

a situation with a lot of difficulties

Ex: The firm is in dire straits and may go bankrupt .
اجرا کردن

used for saying that someone or something is affected or taken over by a very difficult or undesirable situation

Ex: Lebanon remained in the grip of an intense political crisis .
rabbit hole [sostantivo]
اجرا کردن

tana del coniglio

Ex: Let 's avoid that particular rabbit hole and consider a broader and more unsettling point .

Evitiamo quel particolare buco del coniglio e consideriamo un punto più ampio e più inquietante.

اجرا کردن

experiencing many difficulties or challenges

Ex: I really had to go through the wringer with that disciplinary hearing.
اجرا کردن

a situation that is filled with a lot of problems, confusion, or disorganization

Ex: The situation was terrible , but like many politicians he was attracted by troubled waters .
اجرا کردن

used to convey that one is in a difficult or challenging situation without a clear solution

Ex: Customers feel they have been left up the creek without a paddle by the bank .
اجرا کردن

used for referring to the time at which a situation gets really problematic, serious, or challenging

Ex: One day when the chips are down, you will know who your true friends are.
اجرا کردن

tough, real-life experiences and challenges that one faces in life, often resulting in practical knowledge

Ex: He never went to college but the school of hard knocks made him a shrewd businessman .
اجرا کردن

in an unpleasant or difficult situation as same as what another person is experiencing

Ex: Both of us lost our jobs , so we 're in the same boat when it comes to job hunting .
sea legs [sostantivo]
اجرا کردن

gambe di mare

Ex: It took some time , but Jake eventually found his sea legs in his new job and became comfortable with the tasks and responsibilities .

Ci è voluto un po' di tempo, ma Jake alla fine ha trovato il suo piede marino nel suo nuovo lavoro ed è diventato a suo agio con i compiti e le responsabilità.

اجرا کردن

(of a difficult situation) to make a man tougher or more responsible

Ex: A couple of years in the army should make a man of him .
اجرا کردن

to experience a strong emotional or mental struggle, where someone feels overwhelmed, upset, and unable to handle their emotions

Ex: The breakup with his long-term partner caused him to fall to pieces and isolate himself from others .
اجرا کردن

to have or earn just enough money or resources to meet basic needs and survive

Ex: Without any financial support , he had to scrape a living by doing odd jobs and relying on the generosity of neighbors for food .