Influenza e Coinvolgimento - Priority

Scopri come i modi di dire inglesi come "on the back burner" e "get down to brass tacks" si riferiscono alla priorità in inglese.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Influenza e Coinvolgimento
back burner [sostantivo]
اجرا کردن

secondo piano

Ex: Due to the budget constraints , we had to put the new office expansion project on the back burner .

A causa dei vincoli di budget, abbiamo dovuto mettere il progetto di espansione del nuovo ufficio in secondo piano.

اجرا کردن

to begin talking about basic or important facts of a situation

Ex: The situation was so serious that after a few polite exchanges they quickly got down to brass tacks .
اجرا کردن

used when one has to focus on the simplest and most important facts of a situation, particularly those that one was ignoring, in order to get the intended result

Ex: The company is going back to basics and focusing on its core products and services.
second banana [sostantivo]
اجرا کردن

secondo violino

Ex: The CEO is the boss , but the CFO is the second banana .

Il CEO è il capo, ma il CFO è la seconda banana.

second fiddle [sostantivo]
اجرا کردن

secondo violino

Ex: The CEO is the big kahuna , and everyone else is just the second fiddle .

Il CEO è il grande capo, e tutti gli altri sono solo il secondo violino.

اجرا کردن

to accept a less important, less visible, or secondary role compared to someone else

Ex: The senior partner took a back seat so the younger lawyers could gain experience .
اجرا کردن

used to state that there are more important things that one must do or consider before trying to deal with other things

Ex: I know you 're eager to start decorating the new house , but first things first , we need to unpack and get settled in .
اجرا کردن

something that is not being thought about or considered, often due to more pressing or immediate concerns

Ex: Getting married is the last thing on my mind right now .
second best [sostantivo]
اجرا کردن

seconda scelta

Ex:

Sarah era delusa quando non ottenne il ruolo principale nella commedia; invece, le fu dato il secondo migliore ruolo.

اجرا کردن

to not have the same importance or urgency as something else

Ex: Many aspiring musicians start their careers with great enthusiasm , but few succeed ; most talented individuals unfortunately fall by the wayside .
front burner [sostantivo]
اجرا کردن

massima priorità

Ex: The new project is now on the front burner after the meeting .

Il nuovo progetto è ora sul piano di cottura anteriore dopo la riunione.