Influencia e Involucramiento - Priority

Descubre cómo los modismos en inglés como "on the back burner" y "get down to brass tacks" se relacionan con la prioridad en inglés.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Influencia e Involucramiento
back burner [Sustantivo]
اجرا کردن

segundo plano

Ex: His personal goals have been on the back burner since he became the primary caregiver for his ailing father .

Sus metas personales han quedado en un segundo plano desde que se convirtió en el cuidador principal de su padre enfermo.

اجرا کردن

to begin talking about basic or important facts of a situation

Ex: Once we get down to brass tacks , we 'll see that there are a few different options available to us .
اجرا کردن

used when one has to focus on the simplest and most important facts of a situation, particularly those that one was ignoring, in order to get the intended result

Ex:
second banana [Sustantivo]
اجرا کردن

segundo al mando

Ex: The politician is the one who gives the speeches , but the campaign manager is the second banana who makes sure everything runs smoothly .

El político es el que da los discursos, pero el gerente de campaña es el segundo plátano que se asegura de que todo funcione sin problemas.

second fiddle [Sustantivo]
اجرا کردن

segundo violín

Ex: She 's the second fiddle to her more famous sister , but she 's a talented actress in her own right .

Ella es la segunda fiddle de su hermana más famosa, pero es una actriz talentosa por derecho propio.

اجرا کردن

to accept a less important, less visible, or secondary role compared to someone else

Ex: In group projects , some members naturally take a back seat while others lead .
اجرا کردن

used to state that there are more important things that one must do or consider before trying to deal with other things

Ex: Once we get down to the nitty-gritty , we 'll see that there are a few different options available to us , but first things first .
اجرا کردن

something that is not being thought about or considered, often due to more pressing or immediate concerns

Ex: Quitting his job is the last thing on his mind , but he 's not happy here .
second best [Sustantivo]
اجرا کردن

segunda mejor opción

Ex:

La empresa inicialmente persiguió a su mejor candidato para el trabajo, pero cuando él rechazó la oferta, tuvieron que conformarse con su segunda mejor opción.

اجرا کردن

to not have the same importance or urgency as something else

Ex: The political campaign began with numerous candidates , but as the race progressed , several contenders dropped by the wayside due to low poll numbers or scandals .
اجرا کردن

to see something as extremely necessary or important

Ex: In their culture , they set great store by family traditions , upholding them with deep reverence and respect .
front burner [Sustantivo]
اجرا کردن

prioridad máxima

Ex: The safety issue has been moved to the front burner after the incident .

El problema de seguridad ha sido puesto en el primer plano después del incidente.