ロンドンと南東部の英語スラング用語

ここでは、ロンドンとイングランド南東部のスラングを見つけることができます。この地域特有の地域表現、アクセント、文化的言語を捉えています。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
地理的・文化的英語
Innit? [文]
اجرا کردن

used for emphasis or to seek agreement

Ex: That film was amazing, innit?
mandem [名詞]
اجرا کردن

友人グループ

Ex: I'm chilling with the mandem tonight.

今夜はmandemとくつろいでいます。

peng [形容詞]
اجرا کردن

ハンサム

Ex: That guy at the café is peng.

カフェのあの男はpengです。

leng [形容詞]
اجرا کردن

美しい

Ex: That girl is leng, everyone's staring at her.

あの女の子はlengで、みんなが彼女を見つめている。

peak [形容詞]
اجرا کردن

不運な

Ex: That's peak, man; you missed the last bus again.

それは不運だよ、お前;また最終バスに乗り遅れたな。

اجرا کردن

difficult, rough, or bad periods

Ex: I've been going through peak times lately, nothing seems to go right.
bare [副詞]
اجرا کردن

本当に

Ex: That place sells bare good food, you've got to try it.

あの場所はとても良い食べ物を売っている、ぜひ試してみてください。

bait [形容詞]
اجرا کردن

明らかな

Ex: Wearing that outfit to the party is bare bait, you'll stand out.

その服をパーティーに着ていくのは明らかなで、目立つでしょう。

piff [形容詞]
اجرا کردن

素晴らしい

Ex: That outfit is proper piff, you look sick.

その服は適切なpiffで、あなたは病気に見えます。

bruv [名詞]
اجرا کردن

相棒

Ex: Yo, bruv, what's good?

よお、bruv、調子はどう?

roadman [名詞]
اجرا کردن

ストリートの若者

Ex: That roadman knows everyone around here.

あのロードマンはこの辺りのみんなを知っている。

ting [名詞]
اجرا کردن

女の子

Ex: That ting over there is looking at you, fam.

あの女の子が向こうであなたを見ているよ、相棒。

yard [名詞]
اجرا کردن

Ex: I 'm just chilling at the yard tonight .

今夜はただでくつろいでいます。

to link [動詞]
اجرا کردن

会う

Ex: I 'm gon na link my mates at the park later .

後で公園で友達に会うつもりだ。

crep [名詞]
اجرا کردن

スニーカー

Ex: Those creps are fresh, where'd you get them?

それらのcrepsは新鮮だね、どこで手に入れたの?

ends [名詞]
اجرا کردن

近所

Ex: I'm just chilling in the ends today.

今日はただ近所でのんびりしています。

allow it [間投詞]
اجرا کردن

放っておけ

Ex: Come on, allow it, it's not worth arguing over.

さあ、やめとけ、言い争う価値はないよ。

safe [間投詞]
اجرا کردن

ありがとう

Ex: Safe , that means a lot .

安全、それは多くのことを意味します。

اجرا کردن

to act crazy, wild, or out of control

Ex: He was moving mad at the party last night.
wagwan [間投詞]
اجرا کردن

元気

Ex: Yo, wagwan fam, how's it going?

よお、wagwan fam、調子はどう?

alright me lover [間投詞]
اجرا کردن

やあ相棒

Ex: Alright me lover, how's your day going?

さて、私の友よ, 今日はどうですか?

اجرا کردن

used to refer to someone who is completely crazy or is acting in a very strange manner

Ex: His idea to build a spaceship out of cardboard boxes is simply barking mad .
to bottle [動詞]
اجرا کردن

尻込みする

Ex: I was going to speak in front of everyone , but I bottled it .

みんなの前で話すつもりだったが、怖気づいた.

اجرا کردن

used to indicate that a situation is finished, ruined, or beyond recovery

Ex: If the boiler breaks now, it's goodnight Vienna for the heating.