Términos de jerga inglesa de Londres y el Sureste

Aquí encontrarás jerga de Londres y el sureste de Inglaterra, capturando expresiones regionales, acentos y lenguaje cultural único de esta área.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Inglés Geográfico y Cultural
Innit? [Oración]
اجرا کردن

used for emphasis or to seek agreement

Ex:
mandem [Sustantivo]
اجرا کردن

grupo de amigos

Ex:

Los mandem están planeando un viaje el próximo fin de semana.

peng [Adjetivo]
اجرا کردن

guapo

Ex:

Tu nuevo corte de pelo es peng, te queda muy bien.

leng [Adjetivo]
اجرا کردن

hermoso

Ex:

Entró luciendo leng con ese corte fresco.

peak [Adjetivo]
اجرا کردن

desafortunado

Ex:

¿Te dio una intoxicación alimentaria? Eso es desafortunado, hermano.

bare [Adverbio]
اجرا کردن

muy

Ex:

Había tantas personas en la fiesta anoche.

bait [Adjetivo]
اجرا کردن

evidente

Ex: Walking around with your phone out there is bait , mate .

Caminar con el teléfono en la mano es un señuelo, colega.

piff [Adjetivo]
اجرا کردن

impresionante

Ex:

La comida en ese lugar es piff, no puedo esperar para volver.

bruv [Sustantivo]
اجرا کردن

colega

Ex:

Tranquilo, colega, no es para tanto.

roadman [Sustantivo]
اجرا کردن

chico callejero

Ex:

El roadman estaba charlando sobre la nueva música que sale esta semana.

ting [Sustantivo]
اجرا کردن

chica

Ex: You 've got a ting texting you , bruv .

Tienes una chica que te está enviando mensajes, hermano.

yard [Sustantivo]
اجرا کردن

casa

Ex: I left my keys at the yard , need to go back .

Dejé mis llaves en la casa, necesito volver.

to link [Verbo]
اجرا کردن

quedar

Ex: Do n't forget to link the crew this weekend .

No olvides encontrarte con el equipo este fin de semana.

crep [Sustantivo]
اجرا کردن

zapatilla

Ex:

Echa un vistazo a mis creps, tío; son de edición limitada.

ends [Sustantivo]
اجرا کردن

barrio

Ex:

Lo atacaron cerca de su barrio anoche.

allow it [interjección]
اجرا کردن

Déjalo

Ex:

Él seguía insistiendo en eso, así que dije déjalo.

safe [interjección]
اجرا کردن

Gracias

Ex: I got the notes you sent safe .

Recibí las notas que enviaste—safe.

wagwan [interjección]
اجرا کردن

¿Qué pasa?

Ex:

Wagwan, ¿colega? ¿Todo bien?

alright me lover [interjección]
اجرا کردن

Hola amigo

Ex:

Ella agitó la mano y gritó: "¡hola mi amor!"

اجرا کردن

used to refer to someone who is completely crazy or is acting in a very strange manner

Ex: The decision to quit his stable job and become a street performer seemed barking mad to his friends and family .
to bottle [Verbo]
اجرا کردن

acobardarse

Ex: She bottled moving to a new city at the last second .

Ella bottó mudarse a una nueva ciudad en el último segundo.

اجرا کردن

used to indicate that a situation is finished, ruined, or beyond recovery

Ex: