Сленговые термины английского языка Лондона и Юго-Востока

Здесь вы найдете сленг Лондона и юго-востока Англии, отражающий региональные выражения, акценты и уникальный культурный язык этой области.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Географический и культурный английский
Innit? [Предложение]
اجرا کردن

used for emphasis or to seek agreement

Ex: That film was amazing, innit?
mandem [существительное]
اجرا کردن

группа друзей

Ex: I'm chilling with the mandem tonight.

Я отдыхаю с mandem сегодня вечером.

peng [прилагательное]
اجرا کردن

красивый

Ex: That guy at the café is peng.

Тот парень в кафе peng.

leng [прилагательное]
اجرا کردن

прекрасный

Ex: That girl is leng, everyone's staring at her.

Та девушка leng, все на неё смотрят.

peak [прилагательное]
اجرا کردن

неудачный

Ex: That's peak, man; you missed the last bus again.

Это неудачно, чувак; ты снова пропустил последний автобус.

peak times [фраза]
اجرا کردن

difficult, rough, or bad periods

Ex: I've been going through peak times lately, nothing seems to go right.
bare [наречие]
اجرا کردن

действительно

Ex: That place sells bare good food, you've got to try it.

То место продаёт очень хорошую еду, тебе стоит попробовать.

bait [прилагательное]
اجرا کردن

явный

Ex: Wearing that outfit to the party is bare bait, you'll stand out.

Надеть этот наряд на вечеринку — это явная приманка, ты будешь выделяться.

piff [прилагательное]
اجرا کردن

превосходный

Ex: That outfit is proper piff, you look sick.

Этот наряд — подходящий piff, ты выглядишь больным.

bruv [существительное]
اجرا کردن

братан

Ex: Yo, bruv, what's good?

Эй, bruv, как дела?

roadman [существительное]
اجرا کردن

уличный парень

Ex: That roadman knows everyone around here.

Этот roadman знает всех здесь.

ting [существительное]
اجرا کردن

девушка

Ex: That ting over there is looking at you, fam.

Та девушка там смотрит на тебя, братан.

yard [существительное]
اجرا کردن

дом

Ex: I 'm just chilling at the yard tonight .

Я просто отдыхаю в доме сегодня вечером.

to link [глагол]
اجرا کردن

встречаться

Ex: I 'm gon na link my mates at the park later .

Я встречусь с друзьями в парке позже.

crep [существительное]
اجرا کردن

кроссовка

Ex: Those creps are fresh, where'd you get them?

Эти creps свежие, где ты их взял?

ends [существительное]
اجرا کردن

район

Ex: I'm just chilling in the ends today.

Сегодня я просто отдыхаю в районе.

allow it [междометие]
اجرا کردن

Оставь это

Ex: Come on, allow it, it's not worth arguing over.

Давай, оставь это, не стоит спорить.

safe [междометие]
اجرا کردن

Спасибо

Ex: I appreciate it , safe .

Я ценю это, safe.

to [move] mad [фраза]
اجرا کردن

to act crazy, wild, or out of control

Ex: He was moving mad at the party last night.
wagwan [междометие]
اجرا کردن

Как дела

Ex: Yo, wagwan fam, how's it going?

Йо, wagwan fam, как дела?

alright me lover [междометие]
اجرا کردن

Привет дружище

Ex: Alright me lover, how's your day going?

Ладно, мой друг, как проходит твой день?

barking mad [фраза]
اجرا کردن

Быть сумасшедшим

Ex: His idea to build a spaceship out of cardboard boxes is simply barking mad .
to bottle [глагол]
اجرا کردن

струсить

Ex: He bottled asking her out and left .

Он bottled идею пригласить её на свидание и ушёл.

goodnight Vienna [фраза]
اجرا کردن

used to indicate that a situation is finished, ruined, or beyond recovery

Ex: If the boiler breaks now, it's goodnight Vienna for the heating.