影響と関与 - 重要性と非重要性

重要性と非重要性に関する英語のイディオムに飛び込みましょう。例えば「レッドヘリング」や「大きく見える」などです。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
影響と関与
اجرا کردن

a situation that is not to be ignored or understimated

Ex: The doctor stressed that taking the prescribed medication was a matter of life and death for the patient .
big deal [名詞]
اجرا کردن

大したこと

Ex: They told him not to worry because it wasn’t a big deal.

彼らは彼に心配しないように言った、それは大したことではなかったから。

crying need [名詞]
اجرا کردن

切実な必要性

Ex: In the aftermath of the natural disaster , there was a crying need for emergency medical supplies .

自然災害の後、緊急医療物資が切実に必要とされていました。

اجرا کردن

to be of significant influence or importance and often a cause of worry

Ex: Rising tuition costs loom large in the minds of many parents.
اجرا کردن

to play a crucial role in causing other things in life to work the way they are supposed to

Ex: In the business world , reliable employees who work diligently are the ones who make the world go around .
اجرا کردن

extra details that are added to a plan, idea, etc. that make it more complete or much better

Ex: The initial draft of the project proposal is promising , but there 's still some meat on the bone that we can flesh out .
اجرا کردن

(of a person) behaving in a manner that is very exciting and attracts others' attention

Ex: Most characters in his movies are somewhat larger than life .
اجرا کردن

something that is very common and therefore, not very high on price and value

Ex: In the digital age , information is a dime a dozen , making it essential to filter through to find reliable sources .
اجرا کردن

used to refer to something that does not deserve one's attention due to not being important or interesting enough

Ex: I ca n't stand this pointless paperwork ; it 's all for the birds .
اجرا کردن

something that is completely worthless in terms of importance, value, or use

Ex: In the grand scheme of things , his complaints about the weather are just a hill of beans .
اجرا کردن

a person who is less qualified or important when compared to others in a company or organization

Ex: Starting a new job in the city made me feel like a little frog in a big pond.
اجرا کردن

various small things that have no importance or value

Ex: We packed just about everything , but probably left some odds and ends behind .
third wheel [名詞]
اجرا کردن

邪魔者

Ex: When I went out with my best friend and her new boyfriend, I felt like a third wheel all evening.

親友とその新しい彼氏と出かけたとき、一晩中邪魔者のように感じました。

اجرا کردن

something very important and serious that cannot be joked about or underestimated

Ex: The budget cuts are no laughing matter ; they will lead to layoffs and reduced services .
red herring [名詞]
اجرا کردن

偽の手がかり

Ex: The suspect 's alibi seemed like a red herring , as it could n't be corroborated by any evidence .

容疑者のアリバイは、証拠によって裏付けられなかったため、注意をそらすもののように思えた。

اجرا کردن

a person or thing of small importance

Ex: Compared to the major problems we face , that issue is just small potatoes .
اجرا کردن

取るに足らない人

Ex: I've been working hard on this project, and now they're all praising Sarah. What am I, chopped liver?

私はこのプロジェクトに一生懸命取り組んできたのに、今ではみんながサラを褒めている。私は何、刻んだレバー