used to express surprise, emphasis, frustration, or other strong emotions

ああ、神様, なんてこった
used to express surprise, shock, or frustration

キリスト, なんてことだ
used to express surprise, astonishment, or disbelief in reaction to unexpected events

主よ, なんてことだ
used to express surprise, shock, or frustration

イエス、マリア、ヨセフ, なんてことだ
used to convey shock, awe, or intense emotion

神の母, なんてことだ
used to express strong emotions such as surprise, frustration, disbelief, or exasperation

全能のキリスト, なんてこった
used to express a range of emotions, including awe, surprise, frustration, or exasperation

なんてこった, 神様
used to show disbelief, shock, or surprise at something that has been said or done

なんてことだ, おお、神よ
used to celebrate victories, express relief, or acknowledge blessings

ハレルヤ, 神を讃える
used after a prayer or a statement of faith to affirm the sentiments expressed

アーメン
used to express surprise, amazement, or even frustration

なんてことだ, まあ
used when one is angry, frustrated, or surprised by something

キリストのため, 神様のため
used to express shock, surprise, or excitement, particularly on social media or in text messages

ああ、神様, まあ
used in moments of intense emotion, especially when appealing to a higher power or expressing a strong reaction to a situation

神様, 親愛なる神
used to emphasize the truthfulness or sincerity of a statement

神に誓って, 心に手を置いて
used to express a strong desire to avoid a negative outcome or to prevent something undesirable from happening

神よ禁じ給え, 神のご加護がありますように
used to express the speaker's hope, desire, or intention for something to happen in accordance with divine or higher power's plan or permission

神の御心のままに, もし神が望むなら
感嘆詞 |
---|
