pattern

Wykrzyknienia - Wykrzykniki religijne

Te wykrzykniki są używane jako prośba do siły wyższej lub potwierdzenie jej w różnych kontekstach, takich jak modlitwa lub wyrażanie zaskoczenia.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Categorized English Interjections
god
[wykrzyknik]

used to express surprise, emphasis, frustration, or other strong emotions

O Boże, O matko!

O Boże, O matko!

Christ
[wykrzyknik]

used to express surprise, shock, or frustration

Chryste!, Jezu!

Chryste!, Jezu!

Ex: Christ, that 's the most ridiculous thing I 've ever heard !
lord
[wykrzyknik]

used to express surprise, astonishment, or disbelief in reaction to unexpected events

Boże,  to było przerażające doświadczenie.

Boże, to było przerażające doświadczenie.

Jesus
[wykrzyknik]

used to express surprise or shock

Jezu, Jezu Chryste

Jezu, Jezu Chryste

used to express surprise, shock, or frustration

Jezu,  Mario i Józefie!

Jezu, Mario i Józefie!

mother of God
[wykrzyknik]

used to convey shock, awe, or intense emotion

O Matko Boska!, Matko

O Matko Boska!, Matko

Christ almighty
[wykrzyknik]

used to express strong emotions such as surprise, frustration, disbelief, or exasperation

Chryste,  miłosierny!

Chryste, miłosierny!

God almighty
[wykrzyknik]

used to express a range of emotions, including awe, surprise, frustration, or exasperation

Boże Wszechmogący!, Boże drogi!

Boże Wszechmogący!, Boże drogi!

good Lord
[wykrzyknik]

used to show disbelief, shock, or surprise at something that has been said or done

Dobry Boże!, O mój Boże!

Dobry Boże!, O mój Boże!

hallelujah
[wykrzyknik]

used to celebrate victories, express relief, or acknowledge blessings

Alleluja!, Chwała Panu!

Alleluja!, Chwała Panu!

amen
[wykrzyknik]

used after a prayer or a statement of faith to affirm the sentiments expressed

Amen, Niech tak będzie

Amen, Niech tak będzie

bless me
[wykrzyknik]

used to express surprise, amazement, or even frustration

Matko boska!, Niech mnie!

Matko boska!, Niech mnie!

for Christ's sake
[wykrzyknik]

used when one is angry, frustrated, or surprised by something

na miłość Boską, na Chrystusa

na miłość Boską, na Chrystusa

oh my God
[wykrzyknik]

used to express shock, surprise, or excitement, particularly on social media or in text messages

O mój Boże, OMG

O mój Boże, OMG

dear God
[wykrzyknik]

used in moments of intense emotion, especially when appealing to a higher power or expressing a strong reaction to a situation

O Boże, Boże drogi

O Boże, Boże drogi

hand to God
[wykrzyknik]

used to emphasize the truthfulness or sincerity of a statement

Na Boga, Przysięgam na Boga

Na Boga, Przysięgam na Boga

Ex: Hand to God , I 'll do everything in my power to make things right .
God forbid
[wykrzyknik]

used to express a strong desire to avoid a negative outcome or to prevent something undesirable from happening

Broń Boże, Nie daj Boże

Broń Boże, Nie daj Boże

God willing
[wykrzyknik]

used to express the speaker's hope, desire, or intention for something to happen in accordance with divine or higher power's plan or permission

jeśli Bóg pozwoli, pan Bóg pozwoli

jeśli Bóg pozwoli, pan Bóg pozwoli

thank God
[wykrzyknik]

used to express gratitude, relief, or appreciation for a positive outcome or for avoiding a negative situation

Dzięki Bogu!, Niech będzie pochwalony Bóg!

Dzięki Bogu!, Niech będzie pochwalony Bóg!

LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek