used to express surprise, emphasis, frustration, or other strong emotions

天啊, 上帝啊
used to express surprise, shock, or frustration

基督, 天啊
used to express surprise, astonishment, or disbelief in reaction to unexpected events

主啊, 天啊
used to express surprise, shock, or frustration

耶稣、玛利亚和约瑟, 我的天啊
used to convey shock, awe, or intense emotion

上帝之母, 我的天啊
used to express strong emotions such as surprise, frustration, disbelief, or exasperation

万能的基督, 天啊
used to express a range of emotions, including awe, surprise, frustration, or exasperation

天啊, 上帝啊
used to show disbelief, shock, or surprise at something that has been said or done

天啊, 主啊
used to celebrate victories, express relief, or acknowledge blessings

哈利路亚, 赞美主
used after a prayer or a statement of faith to affirm the sentiments expressed

阿们
used to express surprise, amazement, or even frustration

我的天啊, 哎呀
used when one is angry, frustrated, or surprised by something

看在基督的份上, 天啊
used to express shock, surprise, or excitement, particularly on social media or in text messages

哦,我的天啊, 天啊
used in moments of intense emotion, especially when appealing to a higher power or expressing a strong reaction to a situation

天啊, 亲爱的上帝
used to emphasize the truthfulness or sincerity of a statement

我对天发誓, 手放在心上
used to express a strong desire to avoid a negative outcome or to prevent something undesirable from happening

上帝保佑, 但愿不要
used to express the speaker's hope, desire, or intention for something to happen in accordance with divine or higher power's plan or permission

如果上帝愿意, 如蒙天佑
