Verdade, Sigilo e Engano - Mentira & Exagero

Explore expressões idiomáticas em inglês sobre mentira e exagero, incluindo "tecer uma história" e "econômico com a verdade".

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Verdade, Sigilo e Engano
اجرا کردن

to tell things that are completely untrue or foolish

Ex: The politician 's promises during the campaign turned out to be full of it ; none of their proposed policies were implemented .
اجرا کردن

any statement that is not true at all

Ex: The memoir was hailed as a remarkable account of historical events , but investigations revealed it to be a pack of lies fabricated for personal gain .
tall tale [substantivo]
اجرا کردن

uma história exagerada

Ex: After dinner she told me a tall tale about her pet .

Depois do jantar, ela me contou um conto exagerado sobre seu animal de estimação.

اجرا کردن

to exaggerate a lot about something

Ex: She was so nervous during the presentation that she started talking through the back of her neck , stumbling over her words and making little sense .
white lie [substantivo]
اجرا کردن

mentira inocente

Ex: She told her grandmother a white lie , pretending to enjoy the handmade sweater she received as a gift .

Ela contou à avó dela uma mentirinha, fingindo gostar do suéter feito à mão que recebeu de presente.

اجرا کردن

to lie, exaggerate, or boast about something

Ex: He always tries to impress others by shooting a line about his extravagant lifestyle , but nobody believes his tall tales .
اجرا کردن

to tell a story that is exaggerated or completely made up

Ex: She spun a yarn about her encounter with a mythical creature , capturing the attention of everyone in the room with her vivid imagination .
اجرا کردن

to tell lies in an obvious way

Ex: Do n't trust him ; he can lie like a rug without flinching , making it difficult to discern fact from fiction in his stories .
اجرا کردن

to tell something that involves no truth

Ex: The used car salesman lied through his teeth about the vehicle 's condition , concealing its faults and defects to make a sale .
hot air [substantivo]
اجرا کردن

palavras ao vento

Ex: He dismissed their empty promises as mere hot air , knowing they had no intention of fulfilling their commitments .

Ele descartou as promessas vazias deles como meros palavras ao vento, sabendo que eles não tinham intenção de cumprir seus compromissos.

اجرا کردن

to use fake praise that makes a person feel good about themselves in order to trick them

Ex: She saw through his attempts to blow smoke up her ass , recognizing his insincere flattery as a ploy for personal gain .
اجرا کردن

not in any way truthful

Ex: She claimed to have seen a UFO , but I thought her story was just full of beans .
اجرا کردن

telling only part of the truth or being vague in speech

Ex: The politician was accused of being economical with the truth when he conveniently omitted his ties to a controversial organization during his campaign speech .
اجرا کردن

to have a life that is built on lies and deception

Ex: The protagonist in the novel was tired of living a lie , so they took a leap of faith and embraced their true identity , regardless of societal expectations .
اجرا کردن

to make something appear more significant, intense, or dramatic than it actually is

Ex: She had a tendency to over-egg the pudding when explaining her accomplishments , making it hard to separate fact from fiction .