Wahrheit, Geheimhaltung und Täuschung - Lügen & Übertreibung

Erkunden Sie englische Redewendungen über Lügen und Übertreibungen, einschließlich "eine Geschichte spinnen" und "sparsam mit der Wahrheit".

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Wahrheit, Geheimhaltung und Täuschung
اجرا کردن

any statement that is not true at all

Ex: The tabloid article claimed to have exclusive insider information , but it turned out to be a pack of lies designed to sensationalize the story .
tall tale [Nomen]
اجرا کردن

eine unglaubliche Geschichte

Ex: After dinner she told me a tall tale about her pet .

Nach dem Abendessen erzählte sie mir eine unglaubliche Geschichte über ihr Haustier.

white lie [Nomen]
اجرا کردن

Notlüge

Ex: He told a white lie to his boss , claiming to be stuck in traffic , when in reality , he overslept .

Er erzählte seinem Chef eine Notlüge, behauptete, im Stau stecken zu bleiben, obwohl er in Wirklichkeit verschlafen hatte.

اجرا کردن

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

Ex: Instead of blowing his horn , he prefers to let his work speak for itself and allow others to recognize his achievements .
اجرا کردن

to lie, exaggerate, or boast about something

Ex: She 's always shooting a line about her accomplishments , trying to impress others with her exaggerated stories .
اجرا کردن

to tell lies in an obvious way

Ex: The used car salesman was known to lie like a rug , making false claims about the condition and history of the vehicles he sold .
اجرا کردن

to tell something that involves no truth

Ex: The politician lied through her teeth during the debate , making false promises and distorting facts to gain public support .
hot air [Nomen]
اجرا کردن

leere Worte

Ex: Do n't pay attention to his boasting ; it 's just hot air without any real achievements to back it up .

Achte nicht auf sein Prahlen; es ist nur heiße Luft ohne echte Leistungen, die es untermauern.

اجرا کردن

to use fake praise that makes a person feel good about themselves in order to trick them

Ex: Rachel always blows smoke up my ass in interviews .
اجرا کردن

not in any way truthful

Ex: His explanation for being late seemed full of beans ; I knew he was making excuses .
اجرا کردن

telling only part of the truth or being vague in speech

Ex: The journalist exposed the CEO 's tendency to be economical with the truth by uncovering hidden financial transactions that contradicted the company 's public statements .
اجرا کردن

to have a life that is built on lies and deception

Ex: He realized he had been living a lie by pursuing a career that society expected of him , rather than following his true passion .
اجرا کردن

to make something appear more significant, intense, or dramatic than it actually is

Ex: She had a tendency to over-egg the pudding when explaining her accomplishments , making it hard to separate fact from fiction .