O livro Street Talk 3 - Lição 7

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
O livro Street Talk 3
اجرا کردن

used to describe a situation in which an incompetent or inexperienced person is advising others who have no knowledge or experience at all

Ex: The group of amateurs trying to fix the car 's engine was a classic case of the blind leading the blind .
اجرا کردن

to take great risks that could result in one's own death

Ex: I 'm warning you not to dice with death by entering that abandoned building .
اجرا کردن

to wait for something anxiously or eagerly

Ex: He said he 'd be here in 15 minutes , but given his track record , I would n't hold my breath .
easy does it [Sentença]
اجرا کردن

used to advise someone to proceed with caution or be careful with something

Ex:
اجرا کردن

to do something that one has not done before in order to become more experienced or familiar with it

Ex: She got her feet wet at her new job by doing some simple filing tasks .
اجرا کردن

to learn how something works or how to use it

Ex: It took a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
nerve [substantivo]
اجرا کردن

coragem

Ex: His nerve cracked when he faced the hostile crowd during the debate .

O nervo dele quebrou quando ele enfrentou a multidão hostil durante o debate.

second wind [substantivo]
اجرا کردن

segundo fôlego

Ex: He felt like he could n't keep going , but the encouragement from the crowd gave him a second wind .

Ele sentiu que não podia continuar, mas o incentivo da multidão deu-lhe um segundo fôlego.