O livro Street Talk 3 - Um Olhar Mais Atento: Lição 12
Revisar
Flashcards
Ortografia
Quiz
repeatedly and frequently

de novo e de novo, repetidamente
a small wound or bruise, often used when talking to children

machucadinho, feridinha
with faces or bodies touching or very close, especially while dancing

face a face, de frente
(of e.g. journeys or deliveries) direct from point of origin to point of destination

porta a porta
(of a person) to look extremely happy and satisfied
overly elaborate or decorative, often in fashion or décor

excessivamente elaborado ou decorativo, enfeitado
extremely enthusiastic or obsessed, often romantically

louco, maluco
baby talk used to make a baby laugh or react playfully

cócegas, beijinho
used to represent laughter or amusement in a casual or sarcastic manner

Ha ha, He he
to walk while holding hands, often as a sign of affection or unity
(of two things) to be closely connected to one another, particularly in a way that one of them causes the occurrence of another
direct and very close

corpo a corpo, mão a mão
describing a conversation or discussion that is honest, open, and sincere, typically between close friends or family members

coração a coração, sincero
used to express joy, celebration, or congratulations

Hip hip hurra!, Viva!
a loose, flowing dress, usually worn in warm climates

um vestido solto e fluido, geralmente usado em climas quentes
a first aid procedure where a person breathes air into another’s mouth to revive them

boca a boca, respiração artificial
used to reprimand children in a playful or mild way

Safado safado, Travesso travesso
used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning
to urinate, often used in a way that is informal

fazer xixi, mijar
a fluffy, decorative ball of material, typically waved by cheerleaders during performances

pom-pom, borla
(said in a playful or childlike manner) to defecate

fazer cocô, fazer xixi
used to indicate that nothing has changed and things remain the same
being average or mediocre, neither impressive nor disappointing

mais ou menos, medíocre
used to refer to something unspecified, unknown, or not needing to be named explicitly

tal e tal, fulano
a casual way to say goodbye

Tchau!, Até logo!
to urinate, often used when speaking to or around children to make the topic sound less serious or more playful
any of various drums with small heads

tom-tom, qualquer um dos vários tambores com cabeças pequenas
a babyish or affectionate way to say stomach

barriguinha, pança
with one person next to another

dois a dois, lado a lado
describing two or more things that are positioned next to each other

lado a lado, adjacentes
used to express pleasure or satisfaction related to taste, often in response to something delicious or appetizing

Hum, Mmmm
O livro Street Talk 3 |
---|
