Английский сленг для реакций и преувеличения

Здесь вы найдете сленг для реакций и преувеличений, отражающий, как люди драматично реагируют или подчеркивают эмоции в повседневной речи.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Оценка, Суждение и Критика
I can't even [междометие]
اجرا کردن

Я не могу больше!

Ex: The finale of that show was so unexpected, I can't even.

Финал того шоу был таким неожиданным, я даже не могу.

gagged [прилагательное]
اجرا کردن

ошеломлённый

Ex: The finale of the show? Totally gagged.

Финал шоу? Полностью ошеломлён.

obsessed [прилагательное]
اجرا کردن

одержимый

Ex: He just dropped a new album, obsessed.

Он только что выпустил новый альбом, одержимый.

to send [глагол]
اجرا کردن

уморить

Ex: The way he told that story sent the whole room .

То, как он рассказал эту историю, привело в восторг всю комнату.

to cry [глагол]
اجرا کردن

плакать

Ex: She said it with such confidence crying .

Она сказала это с такой уверенностью—плача.

to wild [глагол]
اجرا کردن

беситься

Ex: She started wildin' when the song came on.

Она начала беситься, когда заиграла песня.

to can't even [глагол]
اجرا کردن

не могу

Ex: She showed up in that dress and I can't even.

Она появилась в том платье, и я даже не могу.

here for it [фраза]
اجرا کردن

expressing approval of, support for, or eagerness to witness or experience something

Ex: Drama in the group chat? Low-key here for it.
dead [прилагательное]
اجرا کردن

умираю от смеха

Ex: His outfit? Dead.

Его наряд? Мертвый.

deceased [прилагательное]
اجرا کردن

умер

Ex: I 'm deceased ; he really just said that .

Я умер; он действительно только что это сказал.

RIP me [междометие]
اجرا کردن

Покойся с миром я

Ex: His joke was so bad, RIP me.

Его шутка была настолько плохой, RIP я.

bomboclat [междометие]
اجرا کردن

Ёб твою мать

Ex: Bomboclat; why would he do that?

Bomboclat ; зачем ему это делать?

to [give] me life [фраза]
اجرا کردن

to provide excitement, joy, or energy; used when something or someone is uplifting or inspiring

Ex: Seeing my friends again after so long really gives me life.
mic drop [существительное]
اجرا کردن

бросок микрофона

Ex: That plot twist in the show was a mic drop .

Этот поворот сюжета в шоу был эффектным завершением.

shots fired [междометие]
اجرا کردن

Выстрелы прозвучали

Ex: He said my presentation was sloppy—shots fired.

Он сказал, что моя презентация была небрежной—выстрелы прозвучали.

big yikes [междометие]
اجرا کردن

полный провал

Ex: She revealed the spoiler mid-conversation; big yikes.

Она раскрыла спойлер посреди разговора; большая неловкость.

bummer [существительное]
اجرا کردن

разочарование

Ex: Losing the game at the last minute was a bummer .

Проиграть игру в последнюю минуту было неудачей.

woo [междометие]
اجرا کردن

Ура!

Ex: She won the raffle—woo!

Она выиграла розыгрыш—ура!

yeet [междометие]
اجرا کردن

Ура!

Ex: I got front-row tickets; yeet!

Я получил билеты в первом ряду; yeet!

and I oop [междометие]
اجرا کردن

А я упс

Ex: And I oop, he revealed the surprise too early.

И я упс, он раскрыл сюрприз слишком рано.

oof [междометие]
اجرا کردن

Уф

Ex: Oof, I can't believe she said that.

Уф, не могу поверить, что она это сказала.

meh [междометие]
اجرا کردن

эх

Ex: The food was okay, but meh.

Еда была нормальной, но эх.

dunzo [междометие]
اجرا کردن

закончено

Ex: The cake is eaten—dunzo.

Торт съеден—dunzo.

periodt [междометие]
اجرا کردن

Точка.

Ex: He's the best player on the team. Periodt.

Он лучший игрок в команде. Точка.

you're telling me [междометие]
اجرا کردن

Ты мне рассказываешь!

Ex: The weather is freezing—you're telling me!

Погода ледяная—ты мне рассказываешь!