pattern

Работа и Деньги - Связанные с офисной жизнью и работой

Изучите английские идиомы, связанные с офисной жизнью и работой, на примерах таких выражений, как "вести корабль в строгости" и "в упряжке".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
English idioms related to Work & Money

something that is a typical or normal part of a person's job

Задачи,  нормальной и обычной

Задачи, нормальной и обычной

Ex: Putting in long hours at the office?
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
in harness
[фраза]

used when one is back to doing one's job and normal activities at work, particularly after a leave or vacation

делаешь свою обычную работу

делаешь свою обычную работу

Ex: They in harness and successfully closed the biggest deal of the year .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to combine enjoyable activities with one's work

совмещайте работу с общественной деятельностью

совмещайте работу с общественной деятельностью

Ex: They've been successful at mixing business with pleasure by hosting client dinners at their favorite restaurant.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
rat race
[существительное]

a draining and stressful lifestyle that consists of constantly competing with others for success, wealth, power, etc. and so leaving no room for rest and pleasure

это работа,  в котором люди агрессивно соревнуются друг с другом

это работа, в котором люди агрессивно соревнуются друг с другом

Ex: She has been stuck in the rat race for years , working long hours and sacrificing her personal life for her career .Она годами застряла в **крысиных бегах**, работая долгие часы и жертвуя своей личной жизнью ради карьеры.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to talk shop
[фраза]

to have work-related discussions outside of work, particularly when it is annoying or inappropriate

расскажите о своей работе

расскажите о своей работе

Ex: She gets bored when her talk shop about their tech jobs .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

used to refer to the lack of communication between the different parts of an organization about their roles or activities that leads to confusion and dysfunction

Две части организации не знают о деятельности друг друга

Две части организации не знают о деятельности друг друга

Ex: When a company is that large often times the right doesn't know what the left hand is doing and vice versa.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
red tape
[существительное]

official procedures or rules that are unnecessary and time-consuming

бюрократическая волокита, бумажная волокита

бюрократическая волокита, бумажная волокита

Ex: They had to navigate through a lot of red tape to get their visa approved .Им пришлось пройти через множество **бюрократических проволочек**, чтобы их виза была одобрена.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to close the books
[фраза]

to no longer make new entries when an accounting period is at its end

прекратите торговлю

прекратите торговлю

Ex: The government has suspended all their accounts.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

conflict between the people of an organization or company that leads to unpleasant situations

указывает на серьезный конфликт внутри группы

указывает на серьезный конфликт внутри группы

Ex: They have been trying to avoid blood on the carpet, but the problem has been building up for months.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
top dog
[существительное]

a person who holds the highest rank in a particular group or organization

ответственный человек

ответственный человек

Ex: They were the top dog in the industry for years , but lost their position after a series of scandals .Они были **главными** в отрасли в течение многих лет, но потеряли свою позицию после серии скандалов.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
big mama
[существительное]

a way of referring to the woman who is a leading member or the founder of an organization, movement, etc.

женщина-основатель

женщина-основатель

daily words
wordlist
Закрыть
Войти

a person or thing that has recently joined a specific place, field, company, group, etc.

новичок в определенном месте

новичок в определенном месте

Ex: When they were new kid on the block, they struggled to establish themselves in the competitive market .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

something or someone that has been at a place for so long that one no longer notices them

кто-то на месте в течение длительного времени

кто-то на месте в течение длительного времени

Ex: They have been living in the neighborhood for so long that they're practically part of the furniture.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to control and manage an organization, group, business, etc. in a manner that is very strict, efficient, and effective

контролируйте организацию очень строго

контролируйте организацию очень строго

Ex: When he was in charge , ran a tight ship and was able to turn the company around .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to have a disagreement with someone or something that provides one's primary source of income or livelihood

работа,  которая дает вам деньги

работа, которая дает вам деньги

Ex: They 've been fighting a lot lately , and she 's worried shefall out with her bread and butter.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
golden years
[существительное]

a period of time in which someone no longer works due to old age

золотые годы

золотые годы

Ex: He moved to a quiet countryside house to enjoy his golden years.Он переехал в тихий загородный дом, чтобы насладиться своими **золотыми годами**.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dead-end job
[существительное]

a job that does not provide one with the chance to advance to a better position or job

тупиковая работа

тупиковая работа

Ex: She realized that the dead-end job she had been working in for years was not fulfilling her desire for a meaningful and challenging career.Она поняла, что **тупиковая работа**, на которой она работала годами, не удовлетворяла её стремление к значимой и сложной карьере.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
busman's holiday
[существительное]

a period of leisure or vacation spent engaging in activities related to one's job or profession

рабочий отпуск, профессиональный отдых

рабочий отпуск, профессиональный отдых

Ex: When she went on her busman's holiday, she spent the whole time reading books about history, which was her field of work.Когда она отправилась в **рабочий отпуск**, она провела все время, читая книги по истории, которая была ее сферой деятельности.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
new blood
[фраза]

people who are newly employed or admitted in order to provide the group, company, etc. with enthusiasm and new and exciting ideas

Новые члены группы или организации

Новые члены группы или организации

Ex: The sports team new blood by signing several promising young players , hoping to inject new energy into the team .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Работа и Деньги
LanGeek
Скачать приложение LanGeek