Práce a Peníze - Kancelářský život a práce

Prozkoumejte anglická idiomy týkající se kancelářského života a práce s příklady jako "řídit těsnou loď" a "v postroji".

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Práce a Peníze
اجرا کردن

something that is a typical or normal part of a person's job

Ex: The firefighter rescued the cat from the tree , but to him , it was all in a day 's work .
in harness [fráze]
اجرا کردن

used when one is back to doing one's job and normal activities at work, particularly after a leave or vacation

Ex: By the time the new CEO arrived , the employees had already been in harness and had improved the company 's performance .
اجرا کردن

to combine enjoyable activities with one's work

Ex: By the time they realized they had mixed business with pleasure, it was too late to salvage their professional relationship.
rat race [Podstatné jméno]
اجرا کردن

krysí závod

Ex: By the time he retired , he had been in the rat race for over three decades and was ready for a slower pace of life .

Když odešel do důchodu, byl v krysím závodě více než tři desetiletí a byl připraven na pomalejší tempo života.

اجرا کردن

to have work-related discussions outside of work, particularly when it is annoying or inappropriate

Ex: Whenever they get together , they ca n't resist talking shop and discussing the latest industry trends .
red tape [Podstatné jméno]
اجرا کردن

byrokracie

Ex: The new regulations added even more red tape to an already complex system .

Nové předpisy přidaly ještě více byrokracie do již složitého systému.

اجرا کردن

to no longer make new entries when an accounting period is at its end

Ex: By the time they realized they needed to close the books , it was already too late .
اجرا کردن

conflict between the people of an organization or company that leads to unpleasant situations

Ex: There was blood on the carpet after the heated discussion , and it took a while for things to calm down .
top dog [Podstatné jméno]
اجرا کردن

šéf

Ex: By the time they realized they were n't the top dog anymore , it was too late to catch up .

Když si uvědomili, že už nejsou šéfem, bylo už pozdě dohánět.

اجرا کردن

a person or thing that has recently joined a specific place, field, company, group, etc.

Ex: By the time they realized they were n't the new kid on the block anymore , they had already established themselves as a major player in the industry .
اجرا کردن

something or someone that has been at a place for so long that one no longer notices them

Ex: She 's been working here for so long that she 's practically part of the furniture .
اجرا کردن

to control and manage an organization, group, business, etc. in a manner that is very strict, efficient, and effective

Ex: By the time they left the company , they had been running a tight ship for years and had earned a reputation for being disciplined and efficient .
اجرا کردن

to have a disagreement with someone or something that provides one's primary source of income or livelihood

Ex: He fell out with his bread and butter when he refused to work on the weekends .
golden years [Podstatné jméno]
اجرا کردن

zlaté roky

Ex: Retirement homes are designed to make the golden years more comfortable .

Důchodové domy jsou navrženy tak, aby zlaté roky byly pohodlnější.

dead-end job [Podstatné jméno]
اجرا کردن

slepá ulička práce

Ex: Many young people today are struggling to find work that is not just a dead-end job with no future prospects .

Mnoho mladých lidí dnes bojuje s hledáním práce, která není jen slepou uličkou bez budoucích vyhlídek.

busman's holiday [Podstatné jméno]
اجرا کردن

pracovní dovolená

Ex:

Už roky berou pracovní dovolenou, navštěvují muzea a kulturní památky během svých dovolených.

اجرا کردن

people who are newly employed or admitted in order to provide the group, company, etc. with enthusiasm and new and exciting ideas

Ex: The political party needed to attract new blood to remain relevant , so they launched a campaign to appeal to younger voters .