Английские идиомы для "Неумный"

Погрузитесь в английские идиомы, связанные с отсутствием интеллекта, такие как "медленно соображать" и "нос из воска".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Личность
اجرا کردن

Очень неразумный или глупый

Ex: I tried explaining the concept to him, but he just stared at me blankly. He's as dumb as a coal bucket.
اجرا کردن

человек

Ex: I told him to handle the delicate equipment with care , but he barged in like a bull in a china shop , causing damage everywhere .
soft touch [существительное]
اجرا کردن

Тот

Ex: His colleagues knew he was a soft touch , so they often left their difficult tasks for him to complete .

Его коллеги знали, что он легкая добыча, поэтому часто оставляли ему свои сложные задачи для выполнения.

nose of wax [фраза]
اجرا کردن

легко повлиять

Ex: He claims to be a leader , but he 's nothing more than a nose of wax , lacking the courage to stand up for his own convictions .
اجرا کردن

легко обманутым

Ex: He thinks he can fool us with his excuses, but we weren't born yesterday. We know what's really going on.
اجرا کردن

Очень слабый

Ex: The candidate 's arguments during the debate were weak as water , failing to convince anyone of their position .
اجرا کردن

недостаточно умен

Ex: She seems distracted all the time, like the lights are on, but nobody is at home. It's hard to have a meaningful conversation with her.
اجرا کردن

невероятно глупым

Ex: I can't believe he invested all his savings in that risky business venture. He must have rocks in his head!
dumb bunny [существительное]
اجرا کردن

Глупый

Ex: I can't believe she fell for that obvious prank. She's such a dumb bunny sometimes.

Не могу поверить, что она повелась на эту очевидную шутку. Иногда она такая дурочка.

اجرا کردن

Очень неразумный или глупый

Ex: I tried explaining the concept to him, but he just stared blankly. He's definitely as thick as two short planks.
اجرا کردن

очень глупым или сумасшедшим образом

Ex: He tried to use a banana as a telephone. I swear, he's as daft as a brush sometimes.
اجرا کردن

a derogatory expression used to describe a person who relies solely on physical strength or brute force, without demonstrating any intelligence, skill, or strategic thinking

Ex: She can lift heavy weights, but she struggles with basic problem-solving. It's clear she's all brawn and no brain.
اجرا کردن

(of a person) to have difficulty in understanding or comprehending something quickly or easily

Ex: It took her a few moments to comprehend the situation. She can be slow on the uptake in unfamiliar circumstances.
اجرا کردن

to lack intelligence or rationality

Ex: She insists that her bizarre theories are true , but everyone thinks she 's not playing with a full deck .