pattern

Личность - Гордый и высокомерный

Узнайте, как английские идиомы, такие как «опухшая голова» и «высокая лошадь», связаны с гордостью и высокомерием в английском языке.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
English idioms related to Personality
one's nose in the air

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

Иметь высокомерные манеры

Иметь высокомерные манеры

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "{one's} [nose] in the air"
swelled head

a sense of high self-esteem or self-importance that one has

Состояние тщеславия

Состояние тщеславия

[существительное]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "swelled head"
to put on airs

to behave in a way that makes others think one is more important or of higher status than one actually is

показать свою гордость

показать свою гордость

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "to [put] on airs"
high horse

one's arrogant and pretentious behavior that is meant to prove one's superiority over others

отношение высокомерного превосходства

отношение высокомерного превосходства

[существительное]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "high horse"
(as) proud as Lucifer

used to describe someone who takes too much pride or satisfaction in their achievements

гордый,  как Люцифер

гордый, как Люцифер

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "(as|) proud as Lucifer"
ego trip

an action that makes one feel more important than others

Демонстрация превосходства и эгоцентризма, самоутверждаться

Демонстрация превосходства и эгоцентризма, самоутверждаться

[существительное]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "ego trip"
(as) proud as a peacock

used to describe someone who has an excessively high opinion of themselves

Гордый, хвастовства

Гордый, хвастовства

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "(as|) proud as a peacock"
like the cat that ate the canary

used for saying that a person looks extremely satisfied, happy, or proud because of something they have done or achieved

он выглядит довольным и счастливым собой,  потому что добился успеха

он выглядит довольным и счастливым собой, потому что добился успеха

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "like the cat that (ate|swallowed|got) the canary"
to overplay one's hand

to fail to achieve success by having too much confidence in one's ability or position

Иметь большую уверенность в своих способностях

Иметь большую уверенность в своих способностях

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "to [overplay] {one's} hand"
too big for one's britches

behaving in a manner that highlights one's often non-existant superiority over others

ведет себя так,  как будто он более важен или влиятелен

ведет себя так, как будто он более важен или влиятелен

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "too big for {one's} (britches|breeches)"
stuffed shirt

someone who considers themselves more important than others and often behaves in a very formal and old-fashioned way

Кто - то очень формальный,  напыщенный или старомодный

Кто - то очень формальный, напыщенный или старомодный

[существительное]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "stuffed shirt"
to stroke one's ego

to boost or satisfy one's sense of self-importance or self-esteem

Взывать к своей гордости или тщеславию

Взывать к своей гордости или тщеславию

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "to [stroke] {one's} ego"
to hold one's head up (high)

to take pride in one's deeds or achievements

Демонстрировать уверенность и гордость,  особенно языком тела

Демонстрировать уверенность и гордость, особенно языком тела

[фраза]
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Определение и Значение "to [hold] {one's} [head] up (high|)"
LanGeek
Скачать приложение LanGeek