Личность - Неприятные черты
Узнайте, как английские идиомы, такие как "piece of work" и "cold fish", связаны с неприятными чертами в английском языке.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
used to refer to an extremely angry or impatient person

злой как чёрт, в бешенстве
Дедушка злится как чёрт, когда ему мешают спать днём.
used to describe someone who is extra careful about spending little amounts of money but has no problem with spending large amounts

экономит на мелочах, глупая экономия
Не экономь на мелочах и не трать по-крупному, когда речь о здоровье.
a person who has a tendency to behave badly and cause trouble for others

паршивая овца, смутьян
Она назвала его паршивой овцой после того, как он снова всем соврал.
someone who does not express emotions and is considered unfriendly

холодный человек, сухарь
Он был таким холодным человеком, что рядом с ним никто не чувствовал себя спокойно.
a person who is difficult, unpleasant, or extraordinary in behavior

тот ещё тип, неприятный тип
В итоге он оказался тем ещё типом.
used to refer to someone who is extremely unsympathetic and does not express strong emotions

холоден как лёд, бессердечный
Она была холодна как лёд с каждым, кто просил сочувствия.
someone who selfishly prevents others from using or enjoying something that they themselves have no use for

сам не пользуется и другим не даёт, завистливый эгоист
Только собака на сене оставит билеты себе, а потом сама не пойдёт.
in a state affected with madness or insanity

не в своём уме, сумасшедший
Люди говорили, что он не в своём уме, но он доказал обратное.
(of a person) crazy or exhibiting odd behavior

совсем чокнутый, с приветом
Все считают её совсем чокнутой, но идеи у неё блестящие.
a person who has lost their sanity, often momentarily

неуправляемый тип, непредсказуемый человек
Один неуправляемый человек может сорвать все переговоры.
used to refer to someone who always thinks or talks in a way that is exaggerated and not based on reality

всё приукрашивать, жить иллюзиями
Мне нравится её уверенность, но она всё приукрашивает.
used to refer to someone who tends to achieve things in a clever way, particularly by deceiving other people

хитрый как лиса, коварный
Чтобы выжить в этом бизнесе, нужно быть хитрым как лиса.
used to refer to a deceitful and untrustworthy person who cannot be easily caught or exposed

скользкий тип, изворотливый
Она скользкая как угорь и всегда находит способ выйти сухой из воды.
not true, real, or genuine

фальшивый как трёхдолларовая купюра, липа
Сертификат был фальшивкой чистой воды.
an unconventional or unique behavior that is often considered crazy, risky, or confusing

не все дома, с приветом
По-моему, у любого, кто ради развлечения прыгает из самолёта, не все дома.
used to refer to someone who is in a very chaotic state of mind and is behaving very abnormally

совсем обезумевший, безумный
Когда ты бегал по офису, ты выглядел совсем обезумевшим.
to change one's opinions about something often and quickly, sometimes being enthusiastic and other times indifferent or negative

переменчивый, постоянно менять мнение
Инвесторы дремлели о политике, создавая хаос на рынке.
the inherent characteristics or qualities of a particular situation, person, or thing, often referring to traits that are difficult to change or control

такова природа вещей, неотъемлемая черта
В политике компромисс — это природа вещей.
so extreme and strict in one's adherence to a set of rules, norms, behaviors, etc. that it exceeds what is considered usual

святее Папы Римского, чрезмерно строгий
После одного прочитанного документа с правилами он стал святее Папы Римского.
someone who is not considered honest, trustworthy, or a good person in general

гнилой человек, плохой тип
Она слишком поздно поняла, что он плохой тип.
(of a person) extremely unreasonable, or mentally ill

не в себе, неразумный
Только кто-то не в себе попробует этот опасный трюк.
a person who is considered to be completely worthless or useless and is viewed as a burden or waste of space

полная ничтожность, ничтожный
Этот член команды — полная ничтожность; он никому не помогает.
used to refer to the act of doing something as fast as one can

молниеносно, в мгновение ока
Официант молниеносно убрал со стола.
(of a person) not keeping up with current trends, ideas, or advancements

отстал от времени, устаревший
Их компания отстала от времени и до сих пор использует бумажные папки для всего.
