Английские идиомы для "Непривлекательных характеристик"

Исследуйте английские идиомы, касающиеся непривлекательных характеристик, с примерами, такими как "диванная картошка" и "мокрая простыня".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Личность
green with envy [фраза]
اجرا کردن

Быть очень ревнивым к другому человеку

Ex: His face has been green with envy ever since his neighbor bought a brand new sports car .
اجرا کردن

кто продолжает повторять одно и то же

Ex: He 'd walk around the house repeating his favourite sayings like a broken record .
wet blanket [существительное]
اجرا کردن

Кто-то

Ex: If he continues to be a wet blanket , he might not get invited to future social events .

Если он продолжит быть занудой, его могут не приглашать на будущие социальные мероприятия.

misery guts [существительное]
اجرا کردن

Несчастный человек

Ex: Why are you being such a misery guts today ?

Почему ты сегодня такой нытик? Попробуй немного взбодриться!

empty shell [существительное]
اجرا کردن

человек

Ex: sed to be full of life , but lately , he seems like an empty shell , just going through the motions .

Раньше он был полон жизни, но в последнее время он кажется пустой оболочкой, просто выполняющей движения.

yellow streak [существительное]
اجرا کردن

трусливая или слабая черта характера

Ex: His yellow streak prevents him from taking risks or trying new experiences .

Его трусость мешает ему идти на риск или пробовать что-то новое.

faint of heart [фраза]
اجرا کردن

слабое сердце

Ex: In the past , he faced the dangerous journey with determination , proving he was not faint of heart .
doubting Thomas [существительное]
اجرا کردن

человек

Ex: In the past, he acted like a Doubting Thomas, refusing to accept the truth until it was undeniable.

В прошлом он вел себя как Фома неверующий, отказываясь принимать правду, пока она не стала неопровержимой.

اجرا کردن

Быть молчаливым

Ex: The students in the library were as meek as mice, diligently studying for their exams.
اجرا کردن

немая

Ex: During the meeting , he remained mute as a fish , hardly saying a word .
nervous wreck [существительное]
اجرا کردن

человек

Ex: If she learns some stress-management techniques , she can avoid becoming a nervous wreck during challenging times .

Если она освоит некоторые техники управления стрессом, она сможет избежать превращения в нервную развалину в трудные времена.

basket case [существительное]
اجرا کردن

Человек

Ex: She 's been so overwhelmed with work and family issues that she feels like a complete basket case .

Она была так перегружена работой и семейными проблемами, что чувствует себя совершенно разбитой.

اجرا کردن

нервный человек

Ex: He 's always a bundle of nerves before flying ; he 's afraid of turbulence .
اجرا کردن

кто-то очень тихий

Ex: She 's so shy that she would n't say boo to a goose , even in a small gathering .
اجرا کردن

Неподвижный

Ex: Her lack of engagement during the event made her appear like a bump on a log .
couch potato [существительное]
اجرا کردن

домосед

Ex: If he starts going for regular walks , he can avoid becoming a couch potato .

Если он начнет регулярно гулять, он может избежать превращения в лежебоку.

sour grapes [существительное]
اجرا کردن

этот человек злится

Ex: His constant criticism of others ' achievements is just sour grapes due to his lack of success .

Его постоянная критика достижений других — это просто кислый виноград из-за его отсутствия успеха.

اجرا کردن

Ревность

Ex: His constant jealousy towards his partner is like a green-eyed monster , causing problems in their relationship .
اجرا کردن

быть склонным к краже

Ex: Her habit of taking things that do n't belong to her shows that she has sticky fingers .
اجرا کردن

нечестный человек с очень низкими моральными стандартами

Ex: I ca n't believe she lied to her own family ; she 's lower than a snake 's belly .
penny pincher [существительное]
اجرا کردن

скряга

Ex: She refuses to eat out at restaurants; she's a real penny-pincher.

Она отказывается есть в ресторанах; она настоящая скряга.

اجرا کردن

недооценивать свои собственные навыки

Ex: Ca n't you just be happy with what you have instead of crying stinking fish ?