Английские идиомы для "Принятия и Облегчения"

Погрузитесь в английские идиомы, касающиеся принятия и облегчения, такие как 'бросить полотенце' и 'затишье после бури'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Трудности
اجرا کردن

принять с неприятным

Ex: The company had to come to terms with the reality of a shrinking market and adapt their business strategy .
اجرا کردن

принимать боль или невезение

Ex: When faced with a long and boring meeting , Tom tried to grin and bear it to maintain professionalism .
necessary evil [существительное]
اجرا کردن

что-то нежелательное

Ex: For some , taking medication daily becomes a necessary evil to manage a chronic health condition .

Для некоторых ежедневный прием лекарств становится необходимым злом для управления хроническим заболеванием.

اجرا کردن

перестань беспокоить

Ex: The old computer is slow but still working ; it 's probably best to let well alone until we absolutely need to replace it .
اجرا کردن

перестаньте мешать кому-то или чему-то

Ex: There 's so much power in just letting things be .
اجرا کردن

не позволять чему-то беспокоить вас или волновать вас

Ex: Sarah faced many challenges in her career, but she always let the criticism roll off her back and used it as motivation.
life goes on [Предложение]
اجرا کردن

Жизнь продолжается

Ex: Despite the loss of their business in the economic downturn , they found the strength to carry on , knowing that life goes on .
اجرا کردن

позволить кому-то перестать беспокоиться

Ex: After a thorough medical examination , the doctor 's reassurance that everything was fine was a significant load off his mind .
to snap out of [глагол]
اجرا کردن

заставить себя перестать грустить и расстраиваться

Ex: The motivational speaker's speech inspired the audience to snap out of their self-doubt and pursue their dreams.

Речь мотивационного оратора вдохновила аудиторию вырваться из своих сомнений и преследовать свои мечты.

اجرا کردن

принять что-то трудное или неприятное

Ex: Facing financial setbacks , they decided to take it on the chin and work diligently to get back on their feet .
اجرا کردن

затишье после шторма

Ex: The political unrest eventually subsided , and the nation experienced the calm after the storm , with a return to stability .
اجرا کردن

тихий или умиротворенный период перед периодом трудностей

Ex: In their relationship, they enjoyed a temporary calm before another storm of arguments and disagreements.
اجرا کردن

Быть очень большим делом или проблемой

Ex: When her phone fell into the water , she acted like it was the end of the world , even though it could be fixed .
the show must go on [Предложение]
اجرا کردن

представление

Ex: The band 's guitarist broke a string during the concert , but they continued to play without missing a beat , knowing that the show must go on .
that [is] the way the ball [bounce] [Предложение]
اجرا کردن

Вы не можете контролировать все

Ex: He didn't get the job he wanted, but that's the way the ball bounces sometimes.
اجرا کردن

признать поражение или неудачу

Ex: The team faced numerous obstacles during the project , but they were determined not to throw in the towel .
اجرا کردن

принимать вещи такими

Ex: In times of hardship , it 's often best to focus on living from day to day and finding happiness in small moments .