pattern

Trudności - Akceptacja i Ulga

Zanurz się w angielskich idiomach dotyczących akceptacji i ulgi, takich jak 'rzucić ręcznik' i 'cisza po burzy'.

Przegląd

Fiszki

formy

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Difficulty
to [come] to terms with {sth}

to gradually learn to accept or deal with something unpleasant

Ex: She never really came to terms with leaving her hometown.
to grin and bear {sth}

to accept or tolerate a difficult or undesirable situation that one cannot change without complaint

Ex: They couldn't change the decision, so they grinned and bore it.
necessary evil
necessary evil
[Rzeczownik]

an unpleasant thing that requires acceptance in order for a certain thing to be achieved

konieczne zło, nieprzyjemna konieczność

konieczne zło, nieprzyjemna konieczność

Ex: We do n't like the extra meetings , but they are a necessary evil while the project is unstable .

W świecie biznesu niektórzy mogą postrzegać zwolnienia jako konieczne zło, gdy firma boryka się z trudnościami finansowymi.

to [leave|let] well alone

to not try to interfere or make changes in a situation or with something that is already functioning satisfactorily to avoid causing unnecessary problems

Ex: He wanted to improve the plan, but his manager told him to let well alone.
to [let] {sb/sth} be

to avoid getting involved with a person or thing or stop bothering them

Ex: That old clock still works, so let it be instead of trying to fix it.
to [let] {sth} roll off {one's} [back]

to not allow negative things such as an unfair criticism, etc. to have any effect on one

Ex: The coach told the team to let the criticism roll off their backs and focus on the next match.
life goes on
life goes on
[Zdanie]

said to a person after they have an unpleasant or sad experience to encourage them to keep on living as they used to

Ex: It was a hard year for all of us, but life goes on and we have to keep moving.
(load|weight) off {one's} [mind]

something that is finally dealt with and does not bother one anymore

Ex: Finishing the report before the deadline was a real load off my mind.
to snap out of
to snap out of
[Czasownik]

to regain control of oneself after being in a bad mood or emotional state

wziąć się w garść, wyjść z

wziąć się w garść, wyjść z

Ex: It took me a few days to snap out of the shock.

Wsparcie przyjaciół i rodziny pomogło mu ochłonąć po bolesnej stracie i rozpocząć proces leczenia.

to [take] {sth} on the chin

to accept unpleasant or difficult things or situations, such as criticism or misfortune, without complaining

Ex: He didn't like the decision, but he took it on the chin and moved on.
that is the way the cookie crumbles (in the market|)

said after an unfortunate event to mean one must accept the situation as it is

Ex: She was disappointed about the result, but she said, 'That's the way the cookie crumbles.'
the calm after the storm

a peaceful time when things has improved following a period of difficulty, stress, or chaos

Ex: For the nurses, the empty waiting room felt like the calm after the storm.
the (calm|lull) before (the|another) storm

a time when everything seems peaceful or fine before serious problems arise

Ex: The manager's silence was not reassuring; it felt like the lull before another storm.
the end of the world

a situation that is an absolute disaster or is the worst thing that could possibly happen

całkowita katastrofa, najgorsze, co może się stać

całkowita katastrofa, najgorsze, co może się stać

Ex: To him, losing the final was the end of the world.

Dla niego przegranie finału było całkowitą katastrofą.

the show must go on

used for saying that one must continue an activity, performance, etc. despite any problem or difficulty

Ex: The restaurant was short-staffed that night, but the show had to go on.
that [is] the way the ball [bounce]

used to say that one cannot control everything as bad things happen regardless

Ex: You can prepare for every interview and still be rejected; that's the way the ball bounces.
to [throw] in the towel

to accept the fact that one has been defeated

rzucić ręcznik, przyznać się do porażki

rzucić ręcznik, przyznać się do porażki

Ex: They threw in the towel when the costs became impossible to manage.

Rzucili ręcznik, gdy kosztów nie dało się już opanować.

(put|stick) that in {one's} pipe and smoke it

used for telling someone to accept and consider something as true or valid, usually after a disagreement or argument

Ex: The rules clearly say you're responsible for the fee, so stick that in your pipe and smoke it.
to [live] from day to day

to experience life in the present moment and focus less on long-term plans or financial preparations

Ex: Many seasonal workers have to live from day to day because their income is uncertain.
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek