pattern

Правда, Секрети та Обман - Pretense

Дізнайтеся, як такі англійські ідіоми, як «keep up externals» і «crocodile tears» пов’язані з удаваннями в англійській мові.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
in name only

used for saying that a person, thing, situation etc. is not actually like what their description, label, or title suggests

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "in name (only|alone)"
to keep up appearances

to act and behave as if everything is fine so that others do not find out about one's problems

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [keep] up appearances"
lip service

an insincere offer or promise of support, assistance, etc.

порожні обіцянки, декларативна підтримка

порожні обіцянки, декларативна підтримка

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "lip service"
to put one's money where one's mouth is

to take action that proves one's sincerity or commitment to what one has said by investing or spending money on it

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [put] {one's} money where {one's} [mouth] [is]"
wolf in sheep's clothing

an evil person who seems nice and friendly

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "wolf in (sheep's|lamb's) clothing"
to play dead

to fake death by lying on the ground without moving

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [play] dead"
to put on a brave face

to behave in a way that hides one's unhappiness, worries, or problems

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [put] on a brave (face|front)"
to play it cool

to act calmly in order to hide one's anger, enthusiasm, fear, etc. from others

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [play] it cool"
to cry wolf

to have a bad reputation of calling for help when one does not really need any, and so making oneself untrustworthy

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [cry] wolf"
crocodile tears

fake display of feelings of sadness, remorse, or sympathy

крокодилячі сльози, лицемірство

крокодилячі сльози, лицемірство

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "crocodile tears"
butter would not melt in one's mouth

used for saying that a person only appears to be nice or innocent, but they are not like that in reality

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "butter would not melt in {one's} mouth"
to put on an act

to talk or behave in a way that is fake

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [put] on an act"
accidentally on purpose

used to refer to when someone does something intentionally, but pretends as if it was an accident

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "accidentally on purpose"
stool pigeon

a person sent into a group as a spy to report on its activities

доповідач, шпигун

доповідач, шпигун

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "stool pigeon"
to play possum

to pretend as if one is asleep or dead so that others will not bother or attack one

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [play] possum"
paper tiger

someone or something that looks frightening, dangerous, or strong while in reality, they are not

паперовий тигр, показова сила

паперовий тигр, показова сила

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "paper tiger"
whistle in the dark

to act as if one is not afraid or worried

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "[whistle] in the dark"
to turn on the waterworks

to begin crying just to get others to sympathize with one or do what one asks of them

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [turn] on the waterworks"
champagne taste on a beer budget

used when someone likes to have things so expensive they cannot possibly afford

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "champagne taste on a beer budget"
to strike an attitude of something

to purposefully choose to behave in a specific manner to show a specific idea or leave a specific impression

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [strike] an attitude of {sth}"
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek