حقیقت، رازداری و فریب - Pretense
دریابید که اصطلاحات انگلیسی مانند "ظهور ظاهر" و "اشک تمساح" چگونه با تظاهر در زبان انگلیسی ارتباط دارند.
مرور
فلشکارتها
آزمون
used for saying that a person, thing, situation etc. is not actually like what their description, label, or title suggests
فقط در ظاهر
to act and behave as if everything is fine so that others do not find out about one's problems
حفظ ظاهر کردن
to take action that proves one's sincerity or commitment to what one has said by investing or spending money on it
در عمل نشان دادن
to behave in a way that hides one's unhappiness, worries, or problems
صورت خود را با سیلی سرخ کردن
to act calmly in order to hide one's anger, enthusiasm, fear, etc. from others
خونسرد برخورد کردن
to have a bad reputation of calling for help when one does not really need any, and so making oneself untrustworthy
مثل چوپان دروغگو رفتار کردن
used for saying that a person only appears to be nice or innocent, but they are not like that in reality
گول ظاهر مظلوم او را نخورید...
used to refer to when someone does something intentionally, but pretends as if it was an accident
سهوی جلوه دادن کاری عمدی
to pretend as if one is asleep or dead so that others will not bother or attack one
خود را به خواب یا مردن زدن (برای رهایی از دست کسی)
someone or something that looks frightening, dangerous, or strong while in reality, they are not
طبل توخالی
to begin crying just to get others to sympathize with one or do what one asks of them
آبغوره گرفتن (استعاری)
used when someone likes to have things so expensive they cannot possibly afford
پز عالی جیب خالی
to purposefully choose to behave in a specific manner to show a specific idea or leave a specific impression
فاز برداشتن