pattern

真実、秘密、欺瞞 - Pretense

「外見を維持する」や「ワニの涙」などの英語の慣用句が、英語での見せかけとどのように関係しているかを学びましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
in name only

used for saying that a person, thing, situation etc. is not actually like what their description, label, or title suggests

[]
to keep up appearances

to act and behave as if everything is fine so that others do not find out about one's problems

[]
lip service

an insincere offer or promise of support, assistance, etc.

口先だけの言葉, 表面的な支持

口先だけの言葉, 表面的な支持

Google Translate
[名詞]
to put one's money where one's mouth is

to take action that proves one's sincerity or commitment to what one has said by investing or spending money on it

[]
wolf in sheep's clothing

an evil person who seems nice and friendly

[]
to play dead

to fake death by lying on the ground without moving

[]
to put on a brave face

to behave in a way that hides one's unhappiness, worries, or problems

[]
to play it cool

to act calmly in order to hide one's anger, enthusiasm, fear, etc. from others

[]
to cry wolf

to have a bad reputation of calling for help when one does not really need any, and so making oneself untrustworthy

[]
crocodile tears

fake display of feelings of sadness, remorse, or sympathy

ワニの涙, 偽の感情

ワニの涙, 偽の感情

Google Translate
[名詞]
butter would not melt in one's mouth

used for saying that a person only appears to be nice or innocent, but they are not like that in reality

[]
to put on an act

to talk or behave in a way that is fake

[]
accidentally on purpose

used to refer to when someone does something intentionally, but pretends as if it was an accident

[]
stool pigeon

a person sent into a group as a spy to report on its activities

密告者, スパイ

密告者, スパイ

Google Translate
[名詞]
to play possum

to pretend as if one is asleep or dead so that others will not bother or attack one

[]
paper tiger

someone or something that looks frightening, dangerous, or strong while in reality, they are not

ペーパータイガー, 見せかけの脅威

ペーパータイガー, 見せかけの脅威

Google Translate
[名詞]
whistle in the dark

to act as if one is not afraid or worried

[]
to turn on the waterworks

to begin crying just to get others to sympathize with one or do what one asks of them

[]
champagne taste on a beer budget

used when someone likes to have things so expensive they cannot possibly afford

[]
to strike an attitude of something

to purposefully choose to behave in a specific manner to show a specific idea or leave a specific impression

[]
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード