真実、秘密、欺瞞 - Pretense

英語のイディオムである「見かけを保つ」や「ワニの涙」が、英語での口実とどのように関連しているかを発見してください。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
真実、秘密、欺瞞
اجرا کردن

used for saying that a person, thing, situation etc. is not actually like what their description, label, or title suggests

Ex: The organization was democratic in name only , as the actual decision-making power rested with a single individual .
اجرا کردن

to act and behave as if everything is fine so that others do not find out about one's problems

Ex: Despite their financial struggles , the family tried to keep up appearances by hosting lavish parties and buying expensive items .
lip service [名詞]
اجرا کردن

空約束

Ex: The politician gave lip service to environmental protection but took no action to address the issue .

その政治家は環境保護について 口先だけの約束 をしたが、問題に対処するための行動は何も取らなかった。

اجرا کردن

to take action that proves one's sincerity or commitment to what one has said by investing or spending money on it

Ex: If you think your business idea will succeed, why not put your money where your mouth is and invest in it yourself?
اجرا کردن

an evil person who seems nice and friendly

Ex: The charming new neighbor turned out to be a wolf in sheep 's clothing , manipulating everyone for personal gain .
اجرا کردن

to fake death by lying on the ground without moving

Ex: When confronted by the aggressive dog , the cat decided to play dead , hoping the dog would lose interest and leave .
اجرا کردن

to behave in a way that hides one's unhappiness, worries, or problems

Ex: The team captain put on a brave front during the match, motivating the players despite the mounting pressure.
اجرا کردن

to act calmly in order to hide one's anger, enthusiasm, fear, etc. from others

Ex: Despite winning the lottery , he decided to play it cool and kept the news to himself .
اجرا کردن

to have a bad reputation of calling for help when one does not really need any, and so making oneself untrustworthy

Ex: After constantly exaggerating about her health issues , her family began to think she was crying wolf and stopped taking her complaints seriously .
اجرا کردن

鰐の涙

Ex: The politician shed crocodile tears during his speech , pretending to empathize with the citizens ' struggles while actively working against their interests .

その政治家は演説中に鰐の涙を流し、市民の苦闘に共感しているふりをしながら、実際には彼らの利益に反する活動を積極的に行っていた。

اجرا کردن

used for saying that a person only appears to be nice or innocent, but they are not like that in reality

Ex: She acted as if butter would not melt in her mouth , but behind closed doors , she was always causing trouble .
اجرا کردن

to talk or behave in a way that is fake

Ex: She put on an act of being upset to manipulate her friend into doing her a favor.
اجرا کردن

used to refer to when someone does something intentionally, but pretends as if it was an accident

Ex: Sarah dropped her phone accidentally on purpose to get her crush 's attention .
اجرا کردن

密告者

Ex: The undercover detective used a known criminal as a " stool pigeon " to gather evidence against the gang .

潜入捜査官は、ギャングに対する証拠を集めるために、知られている犯罪者を密告者として使用した。

اجرا کردن

to pretend as if one is asleep or dead so that others will not bother or attack one

Ex: When confronted by the bully , Tim decided to play possum and remained silent until the situation defused .
paper tiger [名詞]
اجرا کردن

紙の虎

Ex: The dictator 's aggressive rhetoric turned out to be a " paper tiger " as his military lacked the necessary resources for a sustained conflict .

独裁者の攻撃的なレトリックは、彼の軍隊が持続的な紛争に必要な資源を欠いていたため、張り子の虎であることが判明した。

اجرا کردن

to act as if one is not afraid or worried

Ex: Despite the challenging circumstances , the team leader decided to " whistle in the dark " and expressed unwavering confidence to motivate the team .
اجرا کردن

to begin crying just to get others to sympathize with one or do what one asks of them

Ex: After receiving the news of her pet's death, she turned on the waterworks and sobbed uncontrollably.
اجرا کردن

used when someone likes to have things so expensive they cannot possibly afford

Ex: She wanted to buy designer clothes and dine at fancy restaurants , but with her student budget , she had champagne taste on a beer budget .
اجرا کردن

to purposefully choose to behave in a specific manner to show a specific idea or leave a specific impression

Ex: Despite his fatigue , the politician struck an attitude of confidence and determination during the campaign rally .