pattern

真実、秘密、欺瞞 - ふり

「外見を維持する」や「ワニの涙」などの英語の慣用句が、英語での見せかけとどのように関係しているかを学びましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
in name only

used for saying that a person, thing, situation etc. is not actually like what their description, label, or title suggests

期待される基準とは大きく異なる

期待される基準とは大きく異なる

Google Translate
[]
to keep up appearances

to act and behave as if everything is fine so that others do not find out about one's problems

すべてが大丈夫であるかのように振る舞う人

すべてが大丈夫であるかのように振る舞う人

Google Translate
[]
lip service

an insincere offer or promise of support, assistance, etc.

空手形

空手形

Google Translate
[名詞]
to put one's money where one's mouth is

to take action that proves one's sincerity or commitment to what one has said by investing or spending money on it

行動を通じて誠実さと献身を証明する

行動を通じて誠実さと献身を証明する

Google Translate
[]
wolf in sheep's clothing

an evil person who seems nice and friendly

[]
to play dead

to fake death by lying on the ground without moving

誰かが死んだかのように振る舞うとき

誰かが死んだかのように振る舞うとき

Google Translate
[]
to put on a brave face

to behave in a way that hides one's unhappiness, worries, or problems

恐れや心配を隠すために勇敢に振る舞うこと

恐れや心配を隠すために勇敢に振る舞うこと

Google Translate
[]
to play it cool

to act calmly in order to hide one's anger, enthusiasm, fear, etc. from others

冷静に行動する

冷静に行動する

Google Translate
[]
to cry wolf

to have a bad reputation of calling for help when one does not really need any, and so making oneself untrustworthy

[]
crocodile tears

fake display of feelings of sadness, remorse, or sympathy

誰かが悲しいふりをしているとき

誰かが悲しいふりをしているとき

Google Translate
[名詞]
butter would not melt in one's mouth

used for saying that a person only appears to be nice or innocent, but they are not like that in reality

誰かが素朴なふりをするときに使用されます

誰かが素朴なふりをするときに使用されます

Google Translate
[]
to put on an act

to talk or behave in a way that is fake

非誠実な態度で行動する

非誠実な態度で行動する

Google Translate
[]
accidentally on purpose

used to refer to when someone does something intentionally, but pretends as if it was an accident

故意の行為が事故であるかのように装うこと

故意の行為が事故であるかのように装うこと

Google Translate
[]
stool pigeon

a person sent into a group as a spy to report on its activities

スパイまたは情報提供者

スパイまたは情報提供者

Google Translate
[名詞]
to play possum

to pretend as if one is asleep or dead so that others will not bother or attack one

死んだふりをする

死んだふりをする

Google Translate
[]
paper tiger

someone or something that looks frightening, dangerous, or strong while in reality, they are not

見た目だけで威圧的または強力である

見た目だけで威圧的または強力である

Google Translate
[名詞]
whistle in the dark

to act as if one is not afraid or worried

勇敢なふりをする

勇敢なふりをする

Google Translate
[]
to turn on the waterworks

to begin crying just to get others to sympathize with one or do what one asks of them

他人の注意を引くために泣く

他人の注意を引くために泣く

Google Translate
[]
champagne taste on a beer budget

used when someone likes to have things so expensive they cannot possibly afford

それは高慢で嘘つきな人に対して言われます。

それは高慢で嘘つきな人に対して言われます。

Google Translate
[]
to strike an attitude of sth

to purposefully choose to behave in a specific manner to show a specific idea or leave a specific impression

他の人に印象を与えるために特定の方法で行動する

他の人に印象を与えるために特定の方法で行動する

Google Translate
[]
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード