pattern

Katotohanan, Paglilihim, at Pandaraya - Pretense

Tuklasin kung paano nauugnay ang mga English idiom tulad ng "keep up appearances" at "crocodile tears" sa mga pagpapanggap sa English.

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
in name only

used for saying that a person, thing, situation etc. is not actually like what their description, label, or title suggests

[Parirala]
to keep up appearances

to act and behave as if everything is fine so that others do not find out about one's problems

[Parirala]
lip service

an insincere offer or promise of support, assistance, etc.

walang kabuluhang salita, mga bakanteng pangako

walang kabuluhang salita, mga bakanteng pangako

Google Translate
[Pangngalan]
to put one's money where one's mouth is

to take action that proves one's sincerity or commitment to what one has said by investing or spending money on it

[Parirala]
wolf in sheep's clothing

an evil person who seems nice and friendly

[Parirala]
to play dead

to fake death by lying on the ground without moving

[Parirala]
to put on a brave face

to behave in a way that hides one's unhappiness, worries, or problems

[Parirala]
to play it cool

to act calmly in order to hide one's anger, enthusiasm, fear, etc. from others

[Parirala]
to cry wolf

to have a bad reputation of calling for help when one does not really need any, and so making oneself untrustworthy

[Parirala]
crocodile tears

fake display of feelings of sadness, remorse, or sympathy

luha ng buwaya, pagsisinungaling

luha ng buwaya, pagsisinungaling

Google Translate
[Pangngalan]
butter would not melt in one's mouth

used for saying that a person only appears to be nice or innocent, but they are not like that in reality

[Pangungusap]
to put on an act

to talk or behave in a way that is fake

[Parirala]
accidentally on purpose

used to refer to when someone does something intentionally, but pretends as if it was an accident

[Parirala]
stool pigeon

a person sent into a group as a spy to report on its activities

espía, taga-report

espía, taga-report

Google Translate
[Pangngalan]
to play possum

to pretend as if one is asleep or dead so that others will not bother or attack one

[Parirala]
paper tiger

someone or something that looks frightening, dangerous, or strong while in reality, they are not

paper tiger, hindi tunay na banta

paper tiger, hindi tunay na banta

Google Translate
[Pangngalan]
whistle in the dark

to act as if one is not afraid or worried

[Parirala]
to turn on the waterworks

to begin crying just to get others to sympathize with one or do what one asks of them

[Parirala]
champagne taste on a beer budget

used when someone likes to have things so expensive they cannot possibly afford

[Pangungusap]
to strike an attitude of something

to purposefully choose to behave in a specific manner to show a specific idea or leave a specific impression

[Parirala]
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek