pattern

Trabalho, Sucesso e Motivação - Jobs & Hustle Culture

Here you will find slang about jobs and hustle culture, reflecting work, ambition, side gigs, and the drive to succeed.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Work, Success & Motivation

to work extra hours beyond one's regular schedule, often to complete tasks or earn additional pay

Ex: If you pull overtime consistently, you might get a bonus.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
grind
[substantivo]

hard monotonous routine work

rotina, trabalho monótono

rotina, trabalho monótono

daily words
wordlist
Fechar
Entrar
hustle
[substantivo]

a project or activity undertaken to earn money or achieve a goal

golpe, projeto

golpe, projeto

Ex: They shared tips on how to grow your hustle efficiently.Eles compartilharam dicas sobre como fazer crescer seu **projeto** de forma eficiente.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
side hustle
[substantivo]

a secondary job or project done in addition to one's main work, usually to earn extra money

trabalho secundário, bico

trabalho secundário, bico

Ex: Many students take on a side hustle to cover living expenses.Muitos estudantes assumem um **trabalho extra** para cobrir as despesas de subsistência.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
grindset
[substantivo]

a mindset centered on hard work, persistence, and hustling to achieve goals

mentalidade de trabalho duro, atitude de perseverança

mentalidade de trabalho duro, atitude de perseverança

Ex: Entrepreneurs often credit their grindset for their success.Os empreendedores frequentemente creditam seu sucesso ao seu **grindset**.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
TGIF
[interjeição]

an expression of relief or excitement that the workweek is ending and the weekend is near

Finalmente sexta-feira!, Graças a Deus é sexta-feira!

Finalmente sexta-feira!, Graças a Deus é sexta-feira!

Ex: Tgif!Drinks are on me tonight.**TGIF** ! As bebidas são por minha conta hoje à noite.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
diamond hands
[substantivo]

the willingness to hold onto an investment or asset despite high risk, uncertainty, or potential losses

mãos de diamante, mãos firmes

mãos de diamante, mãos firmes

Ex: The community praised him for having diamond hands during the sell-off.A comunidade o elogiou por ter **mãos de diamante** durante a venda em massa.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
lazy girl job
[substantivo]

a low-stress, well-paying job that allows minimal effort

trabalho de menina preguiçosa, emprego de menina indolente

trabalho de menina preguiçosa, emprego de menina indolente

Ex: They joked that everyone in the office is aiming for a lazy girl job.Eles brincaram que todos no escritório estão mirando em um **trabalho de menina preguiçosa**.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar

to do only the work you are paid for and refuse unpaid or excessive labor

Ex: Honestly, just act your wage; don't do the stuff they didn't hire you for.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
bare minimum Monday
[substantivo]

the practice of doing only the minimal required work on Mondays at the start of the workweek

segunda-feira do mínimo, segunda-feira mínima

segunda-feira do mínimo, segunda-feira mínima

Ex: On BMM, he only replies to urgent emails and nothing else.Na **segunda-feira do mínimo**, ele só responde a e-mails urgentes e nada mais.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar

to acquire a company mainly to recruit its employees rather than its products or services

adquirir para contratar, contratar por aquisição

adquirir para contratar, contratar por aquisição

Ex: The CEO explained that they acquihired the firm mainly for its developers.O CEO explicou que eles **acquihiraram** a empresa principalmente pelos seus desenvolvedores.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
Friyay
[substantivo]

a playful term for Friday, expressing excitement or relief that the weekend is near

Sexta louca, Sexta de festa

Sexta louca, Sexta de festa

Ex: Everyone was in a good mood on Friyay.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar

to commit completely to an action, often with boldness or reckless abandon

ir com tudo, se jogar de cabeça

ir com tudo, se jogar de cabeça

Ex: She full sent on the idea and launched it without second thoughts.Ela deu **full send** na ideia e lançou-a sem hesitação.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
skip
[substantivo]

the boss of one's direct supervisor

supervisor indireto, chefe do supervisor direto

supervisor indireto, chefe do supervisor direto

Ex: Skips often have a broader perspective on company goals.Os **superiores hierárquicos** costumam ter uma perspectiva mais ampla sobre os objetivos da empresa.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
whistle-blower
[substantivo]

an employee or former employee who reports wrongdoing or illegal activity within an organization

denunciante, informante

denunciante, informante

Ex: Many whistle-blowers act anonymously to avoid backlash .Muitos **denunciantes** agem anonimamente para evitar retaliações.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
spox
[substantivo]

a spokesperson, someone who speaks officially on behalf of a person, group, or organization

porta-voz, representante oficial

porta-voz, representante oficial

Ex: He was chosen as the spox for the campaign.Ele foi escolhido como **porta-voz** da campanha.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
to rawdog
[verbo]

to tackle a difficult or tedious task alone, without help, preparation, or shortcuts

Ex: He rawdogged the move, carrying all the boxes himself.Ele **rawdog** a mudança, carregando todas as caixas sozinho.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
stonk
[substantivo]

(usually plural) a misspelling of stock, often used online to refer to shares, especially those expected to rise in value

stonque, açãozinha

stonque, açãozinha

Ex: Some stonks are doing better than actual blue-chip stocks.Alguns **stonks** estão performando melhor do que as verdadeiras ações blue-chip.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
Trabalho, Sucesso e Motivação
LanGeek
Baixar o aplicativo LanGeek