pattern

Lavoro, Successo e Motivazione - Jobs & Hustle Culture

Here you will find slang about jobs and hustle culture, reflecting work, ambition, side gigs, and the drive to succeed.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Work, Success & Motivation

to work extra hours beyond one's regular schedule, often to complete tasks or earn additional pay

Ex: If you pull overtime consistently, you might get a bonus.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
grind
[sostantivo]

hard monotonous routine work

routine, lavoro monotono

routine, lavoro monotono

daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
hustle
[sostantivo]

a project or activity undertaken to earn money or achieve a goal

truffa, affare

truffa, affare

Ex: They shared tips on how to grow your hustle efficiently.Hanno condiviso consigli su come far crescere in modo efficiente il tuo **progetto**.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
side hustle
[sostantivo]

a secondary job or project done in addition to one's main work, usually to earn extra money

lavoro secondario, attività integrativa

lavoro secondario, attività integrativa

Ex: Many students take on a side hustle to cover living expenses.Molti studenti intraprendono un **lavoro secondario** per coprire le spese di sussistenza.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
grindset
[sostantivo]

a mindset centered on hard work, persistence, and hustling to achieve goals

mentalità di duro lavoro, atteggiamento di perseveranza

mentalità di duro lavoro, atteggiamento di perseveranza

Ex: Entrepreneurs often credit their grindset for their success.Gli imprenditori spesso attribuiscono il loro **grindset** al loro successo.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
TGIF
[interiezione]

an expression of relief or excitement that the workweek is ending and the weekend is near

Finalmente è venerdì!, Grazie a Dio è venerdì!

Finalmente è venerdì!, Grazie a Dio è venerdì!

Ex: Tgif!Drinks are on me tonight.**TGIF** ! Stasera offro da bere io.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
diamond hands
[sostantivo]

the willingness to hold onto an investment or asset despite high risk, uncertainty, or potential losses

mani di diamante, mani salde

mani di diamante, mani salde

Ex: The community praised him for having diamond hands during the sell-off.La comunità lo ha lodato per aver avuto **mani di diamante** durante la vendita di massa.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
lazy girl job
[sostantivo]

a low-stress, well-paying job that allows minimal effort

lavoro da ragazza pigra, impiego da ragazza indolente

lavoro da ragazza pigra, impiego da ragazza indolente

Ex: They joked that everyone in the office is aiming for a lazy girl job.Scherzavano dicendo che tutti in ufficio mirano a un **lavoro da ragazza pigra**.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi

to do only the work you are paid for and refuse unpaid or excessive labor

Ex: Honestly, just act your wage; don't do the stuff they didn't hire you for.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi

the practice of doing only the minimal required work on Mondays at the start of the workweek

lunedì del minimo indispensabile, lunedì al minimo

lunedì del minimo indispensabile, lunedì al minimo

Ex: On BMM, he only replies to urgent emails and nothing else.Nel **lunedì del minimo indispensabile**, risponde solo alle e-mail urgenti e nient'altro.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi

to acquire a company mainly to recruit its employees rather than its products or services

acquihirare, assumere tramite acquisizione

acquihirare, assumere tramite acquisizione

Ex: The CEO explained that they acquihired the firm mainly for its developers.L'amministratore delegato ha spiegato che hanno **acquiassunto** l'azienda principalmente per i suoi sviluppatori.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Friyay
[sostantivo]

a playful term for Friday, expressing excitement or relief that the weekend is near

Venerdì pazzo, Venerdì di festa

Venerdì pazzo, Venerdì di festa

Ex: Everyone was in a good mood on Friyay.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi

to commit completely to an action, often with boldness or reckless abandon

andare a tutto gas, lanciarsi a testa bassa

andare a tutto gas, lanciarsi a testa bassa

Ex: She full sent on the idea and launched it without second thoughts.Lei ha fatto **full send** sull'idea e l'ha lanciata senza esitazione.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
skip
[sostantivo]

the boss of one's direct supervisor

superiore gerarchico indiretto, capo del supervisore diretto

superiore gerarchico indiretto, capo del supervisore diretto

Ex: Skips often have a broader perspective on company goals.I **superiori gerarchici** hanno spesso una prospettiva più ampia sugli obiettivi aziendali.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
whistle-blower
[sostantivo]

an employee or former employee who reports wrongdoing or illegal activity within an organization

segnalatore, denunciante

segnalatore, denunciante

Ex: Many whistle-blowers act anonymously to avoid backlash .Molti **segnalatori** agiscono in modo anonimo per evitare ritorsioni.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
spox
[sostantivo]

a spokesperson, someone who speaks officially on behalf of a person, group, or organization

portavoce, rappresentante ufficiale

portavoce, rappresentante ufficiale

Ex: He was chosen as the spox for the campaign.È stato scelto come **portavoce** della campagna.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
to rawdog
[Verbo]

to tackle a difficult or tedious task alone, without help, preparation, or shortcuts

Ex: He rawdogged the move, carrying all the boxes himself.Lui ha **rawdog** il trasloco, trasportando tutte le scatole da solo.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
stonk
[sostantivo]

(usually plural) a misspelling of stock, often used online to refer to shares, especially those expected to rise in value

stonco, azioncina

stonco, azioncina

Ex: Some stonks are doing better than actual blue-chip stocks.Alcuni **stonks** stanno performando meglio delle vere azioni blue-chip.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Lavoro, Successo e Motivazione
LanGeek
Scarica l'app LanGeek